1.Nuestro apoyo a una reforma eficaz no es una posición retórica.
我们对有效改革支持不是口头。
2.Posturas diplomáticas agotadas y conjuros rituales no son lo que estas épocas difíciles requieren.
当今挑战时代需要不是陈腐和例行公事式套话。
3.No obstante, necesitamos que esos gestos humanitarios continúen hasta que se haya completado la reconstrucción.
不过,在恢复工作完成之前,我们始终需要这类人道主义。
4.Esto también demostraría inequívocamente que las Naciones Unidas han adoptado una posición sin desfallecimientos contra el terrorismo.
同时还明确表明联合国对恐怖主义采种不妥协。
5.Ciertamente, la buena disposición para estudiar las propuestas de enmienda al proyecto de resolución ha sido un gesto positivo.
当然,表示愿意考虑决议草案拟议修正案,是极。
6.Seguimos estando convencidos de que este gesto es un buen augurio para la región y para los pueblos en cuestión.
我们确信这对该区域和有关人民有着良好预示。
7.Cuba desea reconocer la posición abierta y de cooperación adoptada por Nueva Zelandia y exhorta a otras Potencias administradoras a seguir ese ejemplo.
古巴希望认可新西兰合作、开放,敦请其他管理国以此为榜样。
8.Como los rebeldes no respondieron de manera favorable a este buen gesto en favor de la paz, las zonas designadas ya no existen.
由于叛军没有对这良好和平作出极响应,指定地点不再存在。
9.Sin dudas estas generosas aportaciones contribuirán a mejorar el parque de transporte de las fuerzas armadas, que en la actualidad es prácticamente inoperante.
这些慷慨肯定有助于改善武装部队运输车队目前基本无法进行状况。
10.Si los países desarrollados logran la visión estratégica necesaria, reconocerán que esa nueva postura, ese esfuerzo adicional, no sólo es justo, sino absolutamente necesario.
11.A veces, las celebraciones de alto nivel político incluían una declaración sobre la familia y el décimo aniversario firmada por el presidente del país.
高政治庆典有时包括发布份由国家总统签署家庭问题和十周年文告。
12.En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz.
尤多约诺总统项极具象征意义和解是,在访问结束时,他向圣克鲁斯墓地敬献花圈。
13.Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.
巴勒斯坦恐怖组织次又次地利用以以色列善意并操纵社会现实,使对以色列人恐怖攻击行为长期持续下去。
14.Sabemos que tras varios años de pruebas resulta difícil hacer gestos de reconciliación. Sin embargo, eso es indispensable para acelerar la resolución del último conflicto europeo.
15.Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su dirección, trabajaremos con propósitos comunes y quizás con mayor interés en abordar los desafíos que tenemos ante nosotros.
主席先生,我相信,在你领导下,我们将减少故作做法,而会本着共同使命感去迎接我们面前挑战。
16.La participación de los hombres en la planificación de la familia ha sido una manifestación alentadora con miras a mejorar sus actitudes respecto de temas de salud reproductiva.
男性对计划生育参与做出个鼓舞人心,表明他们对于生殖健康问题认识得到提高。
17.Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.
安全理事会其他成员可能选择采高或低,但主席除尽可能与媒体保持富有成效合作关系以外,没有其他选择。
18.El vínculo creciente entre la seguridad y el desarrollo es prueba de que el gesto de solidaridad deseado respecto de la financiación para el desarrollo de los pobres es más necesario que nunca.
安全与发展之间不断扩大联系,证明穷国发展筹资方面所渴望声援,比以往更加必要。
19.Así que cuando hoy me inclino ante quienes derrotaron al Tercer Reich nazi, no se trata de un gesto vacío, sino de la expresión del reconocimiento de que la victoria salvó millones de vidas humanas.
因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生人,那不是种空洞,而是表示认识到,胜利拯救数百万人生命。
20.En vista de la intransigencia de los grupos armados de Ituri, la MONUC adoptó una postura más enérgica frente a éstos y presionó en mayor medida al Gobierno de Transición para que actuara con firmeza.