El nombre del hijo queda determinado por el apellido de los progenitores.
子女的姓应由
的姓
决定。
apellido
El nombre del hijo queda determinado por el apellido de los progenitores.
子女的姓应由
的姓
决定。
En Siria las mujeres conservan su nombre y apellido después del matrimonio.
叙利亚妇女在结婚以后取得她们的姓和家族姓
。
Cuando una beninesa se casa, usa tanto su apellido de soltera como el de su marido.
妇女在婚后使
婚前姓
和丈夫的姓
。
Pidió también que se le permitiera utilizar el apellido de su esposa.
他还要求获许使他妻子的姓
。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自己的名字和未嫁时的姓”。
De los siete palestinos asesinados, seis eran miembros de la misma familia, la familia Ghabin.
在7名遇害的巴勒斯坦人中,有6名是Ghabin姓一家人。
Una vez hecha la elección, los hijos o hijas que nazcan posteriormente llevarán ese mismo apellido.
一旦做出选择,随后的子女都要采同一姓
。
Un padre (Mahony) pidió al tribunal que ordenara que su apellido le fuera dado a su hijo.
一位亲(Mahony)寻求裁决,以确保子女使
他的姓
。
La mujer casada está jurídicamente facultada para optar entre mantener su apellido de soltera o adoptar el apellido del marido.
从法律上,已婚妇女能够选择保留其婚前姓或采
丈夫姓
。
Sin embargo, se traspasa toda su documentación cívica para que quede registrada con el apellido de la familia del esposo.
但是,她们的身份证要变更为丈夫的家族姓。
Si éstos llevan apellidos diferentes, se da al hijo el apellido del padre o de la madre, por acuerdo entre ellos.
在姓
不同的情况下,应在
成一致意见后赋予子女其
亲或
亲的姓
。
El trato diferente reflejaba, asimismo, la tradición de que la esposa pasa a llevar el apellido del marido al contraer matrimonio.
区别对待也反映了妻子婚后使丈夫姓
的这种传统。
Un ejemplo de propósito legítimo, en este caso, es evitar que las personas cambien de apellido para impedir así su captura por la policía.
在本案中,合法目的是防止有人为躲避警方而改换姓。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻和家庭事务上取得了与男子完全平等的权利,并且能够将其姓传递给后代。
Así como no hay una disposición legal que prohíba que una mujer casada elija su profesión u ocupación, tampoco la hay para que elija su apellido.
法律上没有对已婚妇女自行选择姓、专业或职业的限制性规定。
En Nicaragua no existe la obligación para la mujer de utilizar el apellido del marido, es un acto voluntario ligado más a la costumbre social que al cumplimiento de alguna ley.
在尼加拉瓜,妇女没有法律义务必须使丈夫的姓
,这一自愿行为更多的是一种社会习俗而非满足某项法规的要求。
De conformidad con sus disposiciones, la edad mínima para contraer matrimonio se ha fijado en 18 años, tanto para el hombre como para la mujer, y la mujer casada tiene derecho a conservar su apellido de soltera.
这部法律规定,男女公民的法定结婚年龄均为18岁,已婚妇女有权保留其婚前姓
。
La Sra. Patten pregunta si el Gobierno tiene previsto revocar la disposición discriminatoria según la cual, en caso de desacuerdo sobre el primer apellido del niño, el apellido del padre figura antes que el apellido de la madre.
Patten女士询问政府是否设想废除这一歧视性条款:在对子女的第一姓意见不一致时,
姓将放在
姓之前。
Al contraer matrimonio los cónyuges, según lo que deseen, eligen el apellido de uno de ellos como apellido común de la familia, conservan cada uno su apellido anterior al matrimonio, o combinan el apellido de una parte con el de la otra.
在男女双方完婚后,可根据其意愿选择他们之中一人的姓作为其家庭的共同姓
,或保留各自婚前的姓
,也可把另一方配偶的姓
附在其婚前姓
之后。
Si los padres adoptivos no están casados entre sí o efectivamente lo están pero son del mismo sexo, el niño o la niña conserva el apellido que ya tenía a menos que se opte explícitamente por el apellido de uno de los padres adoptivos.
如果收养未婚、或为同性且结婚,则子女保留其原有姓
,除非明确选择了收养
一方的姓
为收养子女的姓
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。