1.El viento de primavera cubre el suelo de verdor.
春风吹绿了大。
2.Los pies son tu punto de contacto con la tierra.
脚是你与大有直接接触的方。
3.El sol ilumina la tierra.
阳光照大。
4.El terremoto sacudio la tierra.
震使大摇晃.
5.Habida cuenta de sus condiciones geográficas y geotectónicas, Nepal es propenso a los terremotos.
由于我国所的大构造环境,尼泊尔容易发生震。
6.Además, la información de navegación se utiliza mucho en geodesia, cartografía, geología, silvicultura y agricultura.
导航信息还广泛用于大学、图制图学、质学、林业农业。
7.De este modo, los funcionarios competentes podrán comprender mejor dichas operaciones.
这将极大提高负责的工作人员对有关工资单会计事项的解。
8.Se ha demostrado que las iniciativas de esa índole aumentan las tasas de éxito del tratamiento de forma espectacular.
这类主动行为证实极大提高了治疗成功的比率。
9.Una vez disponible, aumentará enormemente la capacidad del ACNUR para informar sobre los objetivos y los logros cuantificados anuales.
一旦可用,该程序将极大提高难民署报告年度目标计成就的能力。
10.La pronta universalización de los protocolos adicionales aumentaría mucho la capacidad del Organismo en materia de inspección y verificación.
早日实现附加议定书的普遍签署,将极大提高原子能机构的视察核查能力。
11.Se examinó la creación de una red geodésica en Argelia septentrional para vigilar la deformación de la placa tectónica utilizando estaciones del GPS.
讨论了在阿尔及利亚北部建立一个网以便使用全球定位系统台站监大构造板块变形的问题。
12.Además de aportar al proyecto una base geodésica fundamental, el análisis de los datos observados permitirá incorporar los resultados a bases de datos capaces de detectar movimientos geodinámicos.
通观数据,不仅将为项目提供基本大基准,而且将把结果纳入数据库,从而可以发现可能发生的球动力运动。
13.La capacidad de las bibliotecas de brindar asesoramiento en esta esfera puede aumentar considerablemente el valor de los recursos de información de los departamentos y divisiones de las organizaciones.
联合国图书馆在这方面的咨询作用将极大提高各部门及其下属各司信息资源的价值。
14.Esta comparación es un procedimiento útil de autoverificación, que mejora mucho la transparencia e indica el grado de confianza de los inventarios al señalar el nivel de incertidumbre de los resultados.
这种比较是有益的自行核对程序,极大提高了透明度,并且通指出结果的不确定程度,显示对清单的信任程度。
15.Está convencida de que el establecimiento de cuotas electorales en el Gabón permitirá mejorar considerablemente la participación de las mujeres, especialmente ahora que el país ha ratificado el Protocolo Facultativo de la Convención.
16.La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ayudará a distribuir esos conjuntos de datos del Landsat directamente a las instituciones africanas interesadas, a las que también se les prestará asistencia para el empleo de los datos.
17.Se ha estudiado el movimiento de las placas y la deformación de la corteza terrestre entre la India y la Antártida para ayudar a comprender los procesos tectónicos y geodinámicos que tienen lugar en el Océano Índico.
研究了南亚次大陆与南极洲之间的板块运动壳变形,以便了解印度洋发生的大构造体运动进程。
18.Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
19.El Tribunal de Apelación admitió la prueba de que los efectos del reglamento imponían una carga desproporcionada sobre las mujeres en particular, porque la mayoría de los progenitores que representaban el único sostén de la familia eran mujeres.
上诉法院采纳了有关证据,即该条例的影响尤其大加重了妇女的负担,因为大多数单亲抚养者都是妇女。
20.No proponemos prohibir ni limitar de ninguna manera el funcionamiento en el espacio de sistemas que desempeñan importantes funciones militares auxiliares —como las comunicaciones, la vigilancia, la navegación, la geodesia y la meteorología—, destinados entre otros fines a la defensa.