1.Debemos esforzarnos con más determinación para forjar un nuevo consenso mundial en materia de desarme y no proliferación.
我们必须更采取行动,形成一个新的裁军和防扩散全球共识。
2.Asimismo, continuamos apoyando de manera firme y inequívoca los principios fundamentales de la acción humanitaria.
我们还和明确支持人道主义行动的各项关键原则。
3.Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
这种做法违反了安理会本身的规则,并被多数国家称为是不能接受的。
4.También es necesario atacar con determinación la financiación, los refugios seguros, los campamentos de entrenamiento y las redes que les brindan apoyo.
同样必要的是打击支持这些人的筹资活动、庇护所、训练营和网络。
5.Los esfuerzos de la comunidad internacional deberían orientarse más decididamente hacia la realización de un mundo más justo y, en consecuencia, más estable.
国际社会应当更致力于创建一个更公正也因而更稳定的世界。
6.Este trágico incidente subraya el hecho de que la comunidad internacional debe estar más dispuesta que nunca a luchar contra el azote del terrorismo.
这一悲剧事件突出表明,国际社会应当比以往更加打击恐主义这一邪恶。
7.Pero si queremos defender decididamente los principios y mandatos de la Organización, entonces la reforma es fundamental para que sea más representativa y eficaz.
但是,如果我们要捍卫联合国组织的原则和授权,那么改革就是至关重要的,这样才能使其更具代表性和有效。
8.Hay que combatir activa y firmemente el clima de impunidad, procurando que se efectúen investigaciones adecuadas y se enjuicie oportunamente a los autores de violaciones.
必须保证对侵权者进行适当调查,并及时审判,以此积极而制止当前逍遥法外的状况。
9.En esta ocasión, deseo señalar en especial que estamos absolutamente decididos a cooperar plenamente con el Tribunal para garantizar el acceso a documentos y archivos.
在此,我想特别指出,我们心在准许其审阅文件和档案方面与前南问题刑事法庭进行充分合作。
10.Al aplicar el concepto de las “Naciones Unidas unitarias” los Estados Miembros deberán ser mucho más categóricos al orientar y establecer el programa político de los organismos.
在贯彻“统一的联合国”概念时,会员国需要更加果断参与指导和确定各机构的政策议程。
11.Esperamos que la Corte siga defendiendo celosamente la justicia con integridad e imparcialidad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la Corte.
我们希望,国际法院根据《联合国宪章》和《国际法院规约》,忠实和公平维持正义。
12.No obstante, dado que en las regiones orientales del país siguen operando fuerzas negativas, los problemas de seguridad que crean se han de abordar de manera firme y decidida.
但是,反面力量在该国的东部区活动,必须要和果敢解由此引起的安全问题。
13.En primer lugar, mientras más se comprometan las organizaciones regionales a condenar el terrorismo en todas sus formas, más éxitos logrará la comunidad internacional en su lucha contra ese fenómeno.
首先,区域组织越谴责一切形式的恐主义,国际社会消除这一现象的斗争就越有可能取得成功。
14.Por su parte, el Pakistán ha respaldado en todo momento las aspiraciones políticas y económicas de África y apoya firmemente la aplicación efectiva y rápida de los objetivos de la NEPAD.
就我国而言,巴基斯坦一贯支持非洲的政治和经济愿望,支持迅速有效执行新伙伴关系目标。
15.En todas partes el terrorismo es una amenaza a la paz y la prosperidad y debe combatírsele de manera integral, colectiva y resuelta, además de condenársele en todas sus formas y manifestaciones.
16.Si hay Estados poseedores de armas nucleares que aún albergan deseos de mantener abierta la opción de los ensayos nucleares, hagámosles saber que otros pueden aprovechar esa posibilidad si no se descarta de una manera firme y decisiva.
17.Lamentablemente, en la región de los Grandes Lagos de África algunos países retrasados siguen creyendo en las virtudes de la fuerza y la acción militar para resolver los conflictos; éste es otro tipo de terrorismo que también debe ser combatido vigorosamente.
遗憾的是,非洲大湖区一些落后国家仍然信奉用武力和军事行动解冲突;这是另一种恐主义,也必须予以打击。
18.Las naciones y las instituciones que proporcionan asistencia deben actuar con rapidez para transformar en realidad la retórica de las Declaraciones de París y de Roma; deben prestar un respaldo preciso y decidido a la titularidad plena de las naciones receptoras tanto del proceso como de las prioridades del progreso socioeconómico.
19.Debemos seguir siendo decididos y vigilantes en la salvaguardia de los ideales de la Corte de modo que ésta sea lo que sus creadores esperaban que fuera: la defensora del derecho penal internacional y una institución capaz de poner fin a la impunidad de los perpetradores de los crímenes más horrendos.
20.A pesar de las iniciativas ya emprendidas y de su éxito, el Relator Especial continúa invitando a los Estados Miembros a que actúen de manera más decidida contra el racismo en el deporte, emprendan actividades de educación y concienciación y condenen firmemente a los autores de incidentes racistas, en cooperación con las autoridades deportivas nacionales e internacionales.