¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定有同样的力量?
tener; poseer; revestir
Es helper cop yright¿Acaso sus resoluciones tendrían la misma fuerza?
其决定有同样的力量?
No obstante, el mayor potencial de crecimiento correspondía a los aceites vegetales.
但植物油有最大的增长潜力。
Los principios de las Naciones Unidas siempre han tenido un peso moral.
联合的原则始终
有道义力量。
Las medidas comerciales y de asistencia deberían apoyarse mutuamente.
贸易和援助措施应有互补性。
Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.
所有这三种经验有同样价值和意义。
La UNCTAD y la OMC cumplen funciones complementarias.
贸发会议与世贸组织有互补作用。
La cuestión era por lo tanto de fundamental importancia.
因此,该问题有根本的重要性。
También podría ser útil la vigilancia de los vendedores al por menor.
外监测零售商也是
有意义的。
La situación de las minorías tiene a menudo repercusiones internacionales.
涉及少数群体的情况常常有
际影响。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流有类似特点。
El proyecto de resolución reviste, pues, una gran importancia.
因此,本决议草案有重大意义。
Ese enfoque tiene la ventaja de que garantiza la seguridad jurídica.
这一办法有确保法律确定性的优势。
Opinamos que es de enorme importancia la promoción de una cultura de paz.
我们相信,促进和平文化有极大重要性。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我有悠久的航海和开拓视野的传统。
La redacción actual del párrafo es bastante flexible.
目前的措词实际上十分有灵活性。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
我们今天也有鼓舞我们前辈的同样精神吗?
A este respecto, los proyectos de artículo son de valor considerable.
在这方面,条款草案有颇大价值。
El Secretario General desempeña un papel particularmente importante al respecto.
秘书长在这方面有特别重要的作用。
Todos los principios de la Convención tienen la misma importancia y valor.
《公约》的所有原则有同等分量和价值。
Obviamente, todo lo que precede a una reforma siempre es inflamatorio.
显然,改革之前的任何言行都必然有煽动性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。