Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人侮
。
Este despilfarro es un insulto al contribuyente.
这种铺张浪费是对纳税人侮
。
Nada puede ser más insultante y degradante para un pueblo que eso.
对一个民族侮
和羞
莫此为甚。
A las víctimas se les castiga públicamente y algunas han sido encarceladas.
害者
到公开
侮
,有些人还被关了起来。
Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮讯人员
人格和相貌。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民遭酷刑和不人道及侮
人格
待遇
情况。
Es con la eliminación del insultante orden internacional actual, que tendrá sentido la letra y espíritu del Programa de Acción para la Juventudes.
只有消灭目前侮
性
国际秩序,《青年行动纲领》
文字和精神才有意义。
Cabe considerar que la tortura y el trato inhumano y degradante han sido generalizados y sistemáticos, lo que constituye un crimen de lesa humanidad.
可以认为,广泛系统地犯下了施加酷刑及不人道和侮人格
待遇
行为,构成危害人
罪。
El terrorismo es un medio de opresión, a través del cual se humilla a la persona y se obstaculiza el desarrollo de la humanidad.
它是一种压迫手段,是对个人侮
,阻碍了人
发展。
Se deben reformar las leyes discriminatorias o humillantes para la mujer y esas leyes deben establecer la igualdad de derechos del hombre y la mujer.
必须改革歧视或侮妇女
法律;这些法律
措辞应规定男女权利平等。
Al mismo tiempo, el pueblo del territorio carece de servicios esenciales y debe padecer un trato humillante por parte de las fuerzas de seguridad marroquíes.
同时,该领土人民缺乏必要
服务,不得不忍
摩洛哥安全部队
侮
性待遇。
Diversos estudios muestran que las mujeres están estigmatizadas de manera más directa y grave, lo que exacerba las desigualdades basadas en el género, sociales, culturales y económicas.
多种研究显示,妇女到
侮
更直接和严重,加剧了
性别、社会、文化以及经济不平等。
Las mujeres están mucho más estigmatizadas, pues se considera que han puesto en peligro la integridad familiar, que se mide con frecuencia por el prestigio moral de la mujer.
妇女到更多
侮
,因为她们被认为损害了家庭
名声,而家庭
声望通常以妇女
道德操守衡量。
Por último, el autor dice ser víctima de una violación del artículo 7 porque fue sometido a torturas físicas y mentales o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.
11 最后,提交人声称是违反第七条、在身体和精神方面遭酷刑或残忍
、不人道
和侮
性
待遇或刑罚
害者。
También se denunciaron actos de tortura y tratos crueles, inhumanos y degradantes perpetrados contra civiles que las milicias Janjaweed y las fuerzas del Gobierno habían detenido tras atacar diferentes localidades.
另据报道,金戈威德民兵和政府部队在攻击村庄后对强迫关押平民施以酷刑和加以残忍、不人道和侮
人格
待遇。
Se combinan las imágenes deshumanizantes de los judíos con injurias que se remontan a la Europa del Medioevo y a las teorías nazis de la conspiración judía para dominar el mundo.
将冷酷无情犹太人形象与对犹太人
侮
谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界
阴谋论。
La epidemia del SIDA se está propagando como resultado de causas subyacentes, incluido el desempoderamiento de la mujer y el estigma y la discriminación contra las personas que viven con el VIH.
由于一些根本原因,如妇女没有权和对艾滋病毒患者侮
和歧视,艾滋病流行病正在蔓延。
Una persona que dependa de la seguridad social puede quedar al abrigo de la escasez de ingresos, pero no quedará a salvo de la ignominia de la exclusión social vinculada al desempleo.
靠社会保障过活人可能在收入贫困方面得到了保护,但是由于没有工作,可能还是无法脱离社会排斥
侮
。
Las víctimas de violencia sexual son frecuentemente sometidas a exámenes médicos múltiples y humillantes y una controversia sobre los procedimientos para reunir pruebas médicas ha resultado en la denegación de asistencia médica a numerosas mujeres.
性暴力害者经常
到多次侮
性
体检,而且有关医学证据收集程序
争议导致有关方面拒绝对许多妇女提供医疗援助。
Informó sobre un incidente reciente en que el Representante Permanente y su esposa fueron sometidos por la aerolínea a un registro extremadamente humillante con la excusa de que en sus billetes figuraban la inscripción “SSSS”.
他报告新近事件,其常驻代表及夫人经
了极其侮
人格
搜查,航空公司
理由是他们
机票上有“SSSS”。
La Comisión oyó testimonios espeluznantes sobre las torturas físicas y mentales y los tratos crueles y degradantes a los que fueron sometidos estos detenidos, y sobre las condiciones inhumanas de detención en las que vivían.
委员会十分震惊地了解到这些被拘留者到
身心摧残和残忍及侮
人格
待遇,了解到关押被拘留者
不人道
监禁条件。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。