El Interventor del Estado comprobó que las mujeres adolescentes son sometidas a un reconocimiento parcial antes de ser asignadas a funciones de combate.
国家审计长发现,未成年少女在被派往战斗岗位之前,需要接受部检查。
El Interventor del Estado comprobó que las mujeres adolescentes son sometidas a un reconocimiento parcial antes de ser asignadas a funciones de combate.
国家审计长发现,未成年少女在被派往战斗岗位之前,需要接受部检查。
El Centro estuvo abierto a las visitas y al escrutinio de los medios de comunicación, los observadores electorales y los interventores de los partidos políticos durante todo ese período.
点票中心在整个时期内开放让媒体、选举观察和政治竞争者访问和监督。
Los resultados de la evaluación serán validados por un interventor externo a fin de determinar el grado de cumplimiento de las normas y prácticas recomendadas y formular recomendaciones para mejorar el Servicio de Auditoría del ACNUR.
评估结果将由一位外部审查
确认有效,以确定遵守建议
标准和做法
度,并为加强难民署审计处提出建议。
El Interventor del Estado descubrió que la creación de nuevos puestos para las mujeres y su integración no iban acompañadas de ningún análisis de las características de cada puesto y no se fijaban normas para evaluar el éxito de la integración.
国家审计长发现,在向妇女开放新岗位和她们参与方面,并没有对每个岗位
特点进行任何
析,也没有制定评估参与效果
标准。
El Interventor señaló asimismo la falta de investigaciones relativas a los aspectos médicos y psicológicos relacionados con las funciones de combate de las mujeres.
审计长还注意到,缺乏有关妇女战斗岗位医学和生理方面
研究。
El Interventor del Servicio Público agregó un elemento a los anuncios de concurso con respecto a la acción afirmativa en favor de las mujeres.
公务系统专
在招标公告中增加了一项有关妇女平等权利行动
内容。
El Interventor recomendó una reevaluación de esos reconocimientos, especialmente de las candidatas al servicio militar, designadas para funciones de combate, con el fin de asegurarse de que los reconocimientos se llevan a cabo de una manera igual.
审计长建议重新考虑这些检查,特别是对被派往战斗岗位女兵候选人
检查,以保证检查
平等性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。