1.Hace dos años que el país ha sido dividido, fragmentado y empobrecido cada vez más.
迄今两年来,该国饱受分裂、割据和日益贫困之苦。
2.La oradora sabe que las centrales nucleares suministran uranio empobrecido a los militares para que fabriquen armas.
她得知,核国家业将废铀送给军方以便制成武器。
3.Además, la construcción ilícita del muro en el territorio palestino ocupado ha aislado y empobrecido a cientos de familias.
此外,以色列在被占领巴勒斯坦领土上非法修建隔离墙,使数以百计家庭妻离子散穷困潦倒。
4.Para facilitar la contabilidad se solicitaron, en conformidad con el acuerdo de salvaguardias, exenciones para el uranio empobrecido y terminaciones para el torio.
为便于衡算,依照《保障监督协定》,请求豁免使用贫化铀,终止使用钍。
5.Las corrientes enriquecidas y empobrecidas se extraen por ambos extremos de la centrifugadora tubular en un procedimiento algo similar al de la centrifugadora giratoria.
浓缩流和贫化流分别从布置上有些类似于转筒式离心机管式离心机两端流出。
6.Aunque se ha logrado mucho, está claro que no se puede transformar plenamente la sociedad si no se resuelve el problema de las familias empobrecidas.
虽然取得了很大成就,但显而易见是,如果社会要实现完全转型话,就要解决贫穷家庭问题。
7.La Autoridad Palestina y los representantes municipales recién elegidos de Gaza se encuentran ante una población empobrecida en la que las relaciones tribales y familiares han resurgido con fuerza.
8.Eso es crucial para mejorar las condiciones de vida de la población de la Franja de Gaza, una región pequeña y empobrecida que es la más densamente poblada del mundo.
这对改善加沙地带这个世上稠密贫困小区居民生活条件极为重要。
9.Un ejemplo de nuestra política es nuestro proyecto elaborado conjuntamente con los Estados Unidos sobre transporte seguro de combustible altamente enriquecido del reactor BN-350 y reprocesamiento del mismo en material nuclear empobrecido.
10.El proyecto de Kazajstán y la práctica exitosa de convertir el uranio enriquecido en uranio empobrecido pueden constituir un ejemplo exitoso y una base para elaborar proyectos y programas semejantes en otras regiones y países.
11.El PMA prestó ayuda en forma de alimentos a cambio de trabajo y de alimentos a cambio de capacitación a 39.700 trabajadores de hogares empobrecidos recientemente; estas iniciativas beneficiaron a alrededor de 238.000 familiares de trabajadores.
粮食计划署提供以换粮和以换培训服务,协助近来家境贫穷39 700名,大约有238 000名家受益。
12.En la Estrategia se reconocen los problemas específicos de las mujeres empobrecidas y marginadas, tanto de las zonas urbanas como rurales, y el importante papel que los grupos de mujeres y comunitarios pueden desempeñar para solucionarlos.
13.Los Ministros manifestaron su preocupación por que las naciones en desarrollo siguen empobrecidas, no sólo material y económicamente, sino también por lo que hace a recursos y oportunidades equitativos en materia de información y comunicaciones mundiales.
14.Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.
世各地目地国严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增。
15.Sin embargo, además, escucho un coro de insatisfacción respecto de las Naciones Unidas, que ahoga las tristes voces de los empobrecidos, los marginados, los enfermos y los moribundos quienes, lamentablemente, no parecen tener las oportunidades que justamente merecen.
16.La pobreza … no radica únicamente en el estado empobrecido en que vive una persona, sino también en la falta de oportunidades reales —a causa de limitaciones sociales así como de las circunstancias personales— para elegir otros tipos de vida.
17.Con estos fines, el Gobierno se ha comprometido a alcanzar una serie de metas, tales como la distribución equitativa de los recursos y la equidad de acceso a los servicios básicos para la mayoría de la población marginada, empobrecida y subdesarrollada.
18.Finalmente, se debe abordar la cuestión del transporte de desechos radiactivos por la zona libre de armas nucleares establecida en virtud del Tratado de Tlatelolco y prevenir a la comunidad internacional sobre el peligro del empleo de uranio empobrecido en las armas convencionales.
应当处理通过《特拉特洛尔科条约》设立区运输核废料问题,应当提醒国际社会在常规武器中使用贫铀危险性。
19.La República Bolivariana de Venezuela reivindica el principio del multilateralismo como mecanismo de negociación y rechaza el uso de la fuerza de manera unilateral y la guerra preventiva como medio para buscar solucionar problemas políticos y culturales, donde sólo salen perjudicados los sufridos y empobrecidos pueblos.
20.En ese caso tendría que ser posible comparar los umbrales de pobreza en el espacio y en el tiempo, así como la cifra de personas afectadas entre uno y otro país, y saber si un país se ha enriquecido o empobrecido con el transcurso del tiempo.