No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪核军备竞赛局面。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪核军备竞赛局面。
Más aún: en algunos casos, resulta claro que la modernización equivale a una carrera armamentista.
此外,在某些情况下,现代化显然相当于一场军备竞赛。
Túnez siempre ha considerado que la carrera armamentista se realiza a expensas de las necesidades más básicas de la población civil.
突尼斯始终认为,追求军备竞赛只能损害平民最基本需求。
Todos los Estados deben preocuparse por tener la completa seguridad de que sus exportaciones no van a parar a programas armamentistas nucleares.
所有家需要做更多
工作,确保各
口品不会进入核武器方案。
La Unión Europea se congratula de que desde el final de la guerra fría haya terminado la carrera armamentista entre la URSS y los Estados Unidos.
欧洲盟欢迎苏
和美
自冷战结束
止了军备竞赛。
Consideramos que la mayoría de estos gastos son el resultado de una carrera armamentista lamentable que tiene repercusiones cada vez más negativas en nuestro programa de desarrollo.
我们认为,大多数开支是一场不幸军备竞赛造成
,这场竞赛对我们
发展议程日益造成不良影响。
Nuestras delegaciones opinan que prevenir una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre es una tarea más fácil que tratar de controlar y desacelerar esa carrera una vez que haya comenzado.
我代表团认为,防止外层空间军备竞赛同竞赛开始后试图加
控制或降低其速度相比,是一个较为容易
任务。
La Unión Europea considera especialmente importante que se negocie en la Conferencia de Desarme un tratado que prohíba la producción de material fisionable con fines armamentistas para consolidar la no proliferación y el desarme nuclear.
欧洲盟尤其重视在裁军谈判会议中,为加强核不扩散和裁军,谈判一项禁止生产用于武器目
裂变材料
条约。
Si tempranamente se hubiera llegado a un acuerdo con respecto al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o al proyecto de tratado de limitación de materiales fisionables, se habría frenado la carrera armamentista.
如果按照计划早日议定《全面禁试条约》和拟议裂变材料禁产条约,这两项条约将终止这场军备竞赛。
Sin embargo, hemos iniciado un período especialmente peligroso en el que se plantea la posibilidad de una carrera armamentista en materia de armas de destrucción en masa y de la adquisición de estas armas por actores no estatales.
但是,我们已进入了一个新和特别危险
时期,这一期间
现了发生大规模毁灭性武器竞赛
及非
家行为体获取这种武器
可能性。
Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团对中和俄罗斯倡议
深切赞赏,该建议试图策划导致一项
际协议
道路,保护人类免予外层空间军备竞赛构成
巨大危险。
Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
当然,空间武器禁令长期一直是裁军谈判会议讨论
议题,加拿大致力于让裁谈会重新成立一个特设委员会,
审议防止外层空间武器竞赛
问题。
Habida cuenta de tan amplio despliegue de actividades, se puede llegar a una conclusión segura: liderados por los Estados Unidos, los Estados que poseen armas nucleares están modernizando sus arsenales nucleares, hasta el punto de participar en una nueva carrera armamentista, con el designio de mantener grandes fuerzas nucleares por muchos de los decenios venideros.
鉴于各开展了各种不同
活动,得
下结论还是可靠
:
美
为首
核武器
家正在对其核武库进行现代化且达到了一场军备竞赛
程度,计划在今后几十年里保留庞大
核力量。
Reafirmamos el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, pero también de conformidad con sus obligaciones en materia de no proliferación y de salvaguardias con arreglo al Tratado, y siempre que las actividades nucleares para fines pacíficos no se desvíen hacia fines armamentistas.
我们重申,研究、生产和利用核能作和平用途是《不扩散核武器条约》所有缔约不可剥夺
权利,在这方面不应予
差别待遇,但缔约
必须遵守条约规定
不扩散义务和保障义务,并不得将和平核活动转作武器用途。
Los Estados Unidos se han opuesto durante siete años consecutivos a iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear y acerca de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, impidiendo así el necesario consenso para adoptar en la Conferencia de Desarme un programa de trabajo completo y balanceado que refleje los intereses y prioridades de sus Estados miembros y de la comunidad internacional en su conjunto.
美连续七年反对关于核裁军和防止外层空间
军备竞赛
谈判,如此妨碍裁军谈判会议为通过反映会员
和整个
际社会
利益和优先事项
全面平衡工作方案所需
一致意见。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。