Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对
的
子也不说。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对
的
子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以
不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
感到
完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年没有认出
的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
子放在
的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
觉得
由于一次失败的婚姻而被
的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
总是不注意
的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
可以保留
的名字
未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
的父母有
的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
在火边
暖
起来。
Creó una fundación con su nombre.
创立了以
名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以
的名义开立银行账户并
由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以
的名义开立银行账户并
由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使变成需赡养的寡妇,而
可能在
的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像国家的
贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,发现
陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,保留
的姓名,并且可以
由地管理
处置其财产,
由地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他()将根据
调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是
穿戴宗教衣饰或由于
要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。