法语助手
  • 关闭
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

西不太适合用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯西神圣化情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现一目标各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

一进程每个地区都是独特

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为种开创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

些会议将以知名者和有意义问题为特色,从而可能形成热烈讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

些人员一般受到单独适用于该机构行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

两种说法都造成某种程度误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作人深思详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己位置,并正在作出自己贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,些行动和手段必须适合具体局势需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

语〉都会, 不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认,有必要承认每一种局势的具体点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各定地区的问

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯东西神圣化情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们究可能实现一目标各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

一进程每个地区都是独特

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

些会议将以知名发言者和有问题为特色,从而可能形成热烈讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

些人员一般受到单独适用于该机构行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

两种说法都造成某种程度误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作发人深思详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己位置,并正在作出自己贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,些行动和手段必须适合具体局势需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意的问题为特色,从而可能烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,斯基泰文化着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供指令。 他们当然律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

些人员般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

,有必要承每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我愿意研究可能实现一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了一指令。 他然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

些会议将以知名的发言者和有意义的问题特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应考虑采取措施克服些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉, 不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯东西神圣化情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标各种各措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区独特

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些议将以知名发言者和有意题为特色,从而可能形成热烈讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独适用于该机构行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法造成某种程度误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作发人深思详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者有其自己位置,并正在作出自己贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认,有必要承认每一种局势的具体点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问题,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅来的这

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,