Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术
有屋顶
场所。
法
道路

…往来; <罕>
去 …:罕>
出入于上流社会
阅读一个作者
书[一本书]
到山上去
地进行:
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.


便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德一个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用
济一身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已
同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候
溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决
式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东
一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
种方法
次手术
扇门
道路
个作者
[

]
,实在
;重实际
;具体


间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是
个训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德
个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我们微笑地练习,并终于成为
个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经济
身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战
推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小
候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这
信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘
长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
个代表奉行这种主义
,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼
会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
):
道路
书[一本书]

:
,实在
;重实际
;具体

词:
词:
词
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运
。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德一个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经济一身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主
言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,
合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活
和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活
。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
一个代表奉行这种主
时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
法
路
常与…往来; <罕>
常去 …:罕>
常出入于上流社会
常阅读一个作者
书[一本书]
常到山上去
进行:
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通
,
理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德一个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑
练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与
济一身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已
同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人
处决
式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由
在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东
一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
道路
…
; <罕>经常去 …:罕>
书[一本书]
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马
是一个训练马术
有屋顶
所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德一个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既
,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用
经济一身
金枪鱼罐头,
是我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
种方法
次手术
扇门
道路

者
书[
本书]
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是
训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每
人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德
完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我们微笑地练习,并终于成为
害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经济
身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这
信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身
则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每
组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方

代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
种方法
次手术
扇门
道路
常与…往来; <罕>
常去 …:罕>
常出入于上流

常阅读
个作者
书[
本书]
常到山上去
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马

个训练马术
有屋顶
所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行
每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德
个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
如既往,我们微笑地练习,并终于成为
个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与
济
身
金枪鱼罐头,往往
我们
橱柜里
常客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已
同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候常常溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这
信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时
捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
道路
与…往来; <罕>
去 …:罕>
出入于上流社

阅读一个作者
书[一本书]
到山上去
地进行:
,实在
;重实际
;具体
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑

一个训练
术
有屋顶
所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群使用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行
每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信善德一个完美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与
济一身
金枪鱼罐头,往往
我们
橱柜里
客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已
同居了三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候
溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体完全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时
捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
用一种方法
用:
道路
与…往来; <罕>经
去 …:罕>
出入于上流社会
阅读一个作者
书[一本书]
到山上去
地进行:
。
,实在
;重实际
;具体
,改进,

;
时间;Un manège est un lieu couvert pour pratiquer l'équitation.
骑马场是一个训练马术
有屋顶
场所。
Pratique du trafic, la situation géographique unique.
交通方便,地理位置得天独厚。
Pratique au sein de la famille, les restaurants et d'autres groupes à utiliser.
实用于家庭,餐馆等多种人群
用。
La marche à pied est un sport que tout le monde peut pratiquer.
步行是每个人都能从事
运动。
Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.
求实务真诚信
德一个
美
实体。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣
男人。
Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.
许多年轻人婚前已同居。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经济一身
金枪鱼罐头,往往是我们
橱柜里
客。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳粹分子在二战时推行集中营制度。
Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.
他们已经同居
三年。
Je pratiquais souvent le patinage dans mon enfance.
我小时候
溜冰。
L'éducation sanitaire familiale est pratiquée par le Département de la santé.
“家庭保健教育”由卫生部落实。
La rhétorique nationaliste - pratiquée par toutes les parties - n'est guère productive.
民族主义言论——各方
此类言论——都毫无助益。
La pendaison publique et d'autres formes d'exécution inhumaines continuent à être pratiquées dans de nombreux pays.
许多国家仍然实行公开绞刑和其他不人道
处决方式。
La liberté de croyance doit s'accompagner de la liberté de pratiquer cette dernière.
信仰自由也应当同实施这一信仰
自由携手并进。
Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».
正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。
Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.
保证每个组织享有从事宗教活动和进行礼拜仪式
权利。
Les communautés religieuses pratiquent leurs activités en toute liberté en Serbie.
宗教群体
全自由地在塞尔维亚开展自己
活动。
Lorsqu'elle est pratiquée par un représentant de l'Orient, elle devient une caricature de l'original.
当东方
一个代表奉行这种主义时,它就成为对其原意
可笑歪曲。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到各种其他鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。