法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船上铺设甲板

3. …的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 一笔钱的赌金


v. i.
赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许在相反约定的情况进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由装载舱面而产生的”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装箱被用面上运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面装运所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面:这条文极其复杂,可能会引起相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定在仓面装载承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务在合同细中声明将在仓面装载

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓面装载集装箱的自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应在甲板以装载,似仍允许在仓面装载集装箱

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,承运人根据汉堡规(例如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱,舱面应包括在内,不需特殊规定,这样符合当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上载运集装箱已经十分普遍,不对舱面上的集装箱适用一般的赔偿责任规是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送必须将使用甲板运送特定 的事实列入合同细中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,承运人对完全因仓面装载而造成的任何灭失(包括甚至在无过失的情况)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送必须将使用甲板运送特定的事实列入合同细中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船铺设甲板

3. 下…的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 下一笔钱的赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许在相反约定的情况下进行仓

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装而产生的”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装箱被用货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓装运货物所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定在仓货物,则承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务在合同细则中声明将在仓货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓集装箱货物的自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应在甲板以下装货物,似仍允许在仓集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓,则承运人根据汉堡规则(如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱货物应包括在内,不需特殊规定,这样符合当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在运集装箱已经十分普遍,不对舱的集装箱适用一般的赔偿责任规则是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物 的事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓,则承运人对完全因仓而造成的任何灭失(包括甚至在无过失的情况下)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物的事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船上铺设甲板

3. 下…的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 下一笔钱的赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder,连接;visser螺钉钉住,螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无由允许在相反约定的情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载舱面而产生的”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装面上载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面装运货物所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定在仓面装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务在同细则中声明将在仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓面装载集装货物的自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装货物援(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应在甲板以下装载货物,似仍允许在仓面装载集装货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装货物,舱面货物应包括在内,不需特殊规定,这样符当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上载运集装已经十分普遍,不对舱面上的集装一般的赔偿责任规则是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使甲板运送特定货物 的事实列入同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,则承运人对完全因仓面装载而造成的任何灭失(包括甚至在无过失的情况下)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使甲板运送特定货物的事实列入同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船上铺设甲板

3. 下…赌注, 押 …赌金:
ponter une somme 下一笔钱赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
想词
brancher通;souder;raccorder合,连;visser用螺钉钉住,用螺钉固;branchement通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许在相反约情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载舱面而产生”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型半封闭式集装箱被用面上载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面装运货物所责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确协议约在仓面装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务在合同细则中声明将在仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规了甲板货物发生灭失或毁损后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓面装载集装箱货物自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%甲板船、50%动力无甲板船和83%无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约应在甲板以下装载货物,似仍允许在仓面装载集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱面货物应包括在内,不需特殊规,这样符合当前商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上载运集装箱已经十分普遍,不对舱面上集装箱适用一般赔偿责任规则是不正常

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特货物 事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,则承运人对完全因仓面装载而造成任何灭失(包括甚至在无过失情况下)负有严格赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特货物事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船上铺设甲板

3. 下…赌注, 押 …赌金:
ponter une somme 下一笔钱赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
义词
miser,  caver
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许在相反约定情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载舱面而产生”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型半封闭式集装箱被用面上载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因在仓面装运货物所致责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确协议约定在仓面装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务在合同细则中声明将在仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓面装载集装箱货物自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%甲板船、50%动力无甲板船和83%无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应在甲板以下装载货物,似仍允许在仓面装载集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱面货物应包括在内,不需特殊规定,这样符合商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上载运集装箱已经十分普遍,不对舱面上集装箱适用一般赔偿责任规则是不正常

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物 事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,则承运人对完全因仓面装载而造成任何灭失(包括甚至在无过失情况下)负有严格赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 小船上铺设甲板

3. 下…的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 下一笔钱的赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎一起;fusible可熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许相反约定的情况下进行装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载而产生的”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装箱被用载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因装运货物所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务合同细则中声明将装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有装载集装箱货物的自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应甲板以下装载货物,似仍允许装载集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱货物应包括内,不需特殊规定,这样符合当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,载运集装箱已经十分普遍,不对舱上的集装箱适用一般的赔偿责任规则是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物 的事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许装载,则承运人对完全因装载而造成的任何灭失(包括甚至无过失的情况下)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物的事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 在小船上铺设甲板

3. 下…注, 押 …
ponter une somme 下一笔钱


v. i.
对庄家下 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎在一起;fusible可熔化;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许在相反约定情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载舱面而产生”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型半封闭式集装箱被用面上载货

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔也必须承担证明灭失完全因在仓面装货物所致责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确协议约定在仓面装载货物,则承失其限制赔偿责任权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承没有义务在合同细则中声明将在仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有在仓面装载集装箱货物自由(见(b)),承通常不必就装集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%甲板船、50%动力无甲板船和83%无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应在甲板以下装载货物,似仍允许在仓面装载集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,则承根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱面货物应包括在内,不需特殊规定,这样符合当前商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在面上集装箱已经十分普遍,不对舱面上集装箱适用一般赔偿责任规则是不正常

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条送货物,则必须将使用甲板送特定货物 事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,则承对完全因仓面装载而造成任何灭失(包括甚至在无过失情况下)负有严格赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条送货物,则必须将使用甲板送特定货物事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 小船上铺设甲板

3. 下…的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 下笔钱的赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎;fusible熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由允许相反约定的情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

此,据提议,应删去“完货物装载舱面而产生的”这短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这问题,有与会者指出,有各种类型的半封闭式集装箱被用面上载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完仓面装运货物所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,能会引相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定仓面装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

许多人乘坐敞篷木船,除了处有片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务合同细则中声明将仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴般享有仓面装载集装箱货物的自由(见(b)),承运人通常不必就装运集装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应甲板以下装载货物,似仍允许仓面装载集装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果允许仓面装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

集装箱货物,舱面货物应包括内,不需特殊规定,这样符合当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,面上载运集装箱已经十分普遍,不对舱面上的集装箱适用般的赔偿责任规则是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物 的事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不允许仓面装载,则承运人对完仓面装载而造成的任何灭失(包括甚至无过失的情况下)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物的事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白岗英石岩, 白鸽, 白给的, 白根葵属, 白宫, 白汞, 白骨, 白骨顶, 白骨精, 白鹳,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,
v. t.
1. [罕]架桥
2. 给(船)铺庙甲板:

ponter une barque 小船上铺设甲板

3. 下…的赌注, 押 …的赌金:
ponter une somme 下一笔钱的赌金


v. i.
对庄家下赌注 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词
miser,  caver
同音、近音词
ponté,  pontée
联想词
brancher联接,接通;souder焊接;raccorder接合,连接;visser用螺钉钉住,用螺钉固定;branchement联接,接通;relier把……捆扎一起;fusible可熔化的;casser打碎,弄断;condensateur电容器;câblage接线;caler突然停住;

Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.

似无合理理由相反约定的情况下进行仓面装载。

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,据提议,应删去“完全由货物装载舱面而产生的”这一短语。

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

针对这一问题,有与会者指出,有各种类型的半封装箱被用面上载货运输

Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.

货物索赔人也必须承担证明灭失完全因仓面装运货物所致的责任。

Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.

第6.6条,仓面货物:这则条文极其复杂,可能会引起相当大的混乱。

Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.

如果违背了明确的协议约定仓面装载货物,则承运人丧失其限制赔偿责任的权利。

Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau.

多人乘坐敞篷木船,除了一处有一片防水油布覆盖之外别无遮盖。

Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.

应该指出,承运人没有义务合同细则中声明将仓面装载货物。

Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.

还有与会者指出,第6.6.4项规定了甲板货物发生灭失或毁损的后果。

Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.

然而,鉴一般享有仓面装载装箱货物的自由(见(b)),承运人通常不必就装运装箱货物援用(c)。

L'Asie possède 85 % des navires pontés, 50 % des navires non pontés à moteur et 83 % des navires sans moteur.

亚洲拥有85%的甲板船、50%的动力无甲板船和83%的无动力小船。

En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.

而且,即使协议明确约定应甲板以下装载货物,似仍仓面装载装箱货物。

Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).

如果仓面装载,则承运人根据汉堡规则(例如,以过失为根据,不超出金额的限制)负有责任。

Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.

装箱货物,舱面货物应包括内,不需特殊规定,这样符合当前的商业做法。

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,面上载运装箱已经十分普遍,不对舱面上的装箱适用一般的赔偿责任规则是不正常的。

Le reste des navires pontés (15 %) est réparti entre l'Europe (8,9 %), l'Amérique du Nord et l'Amérique centrale (4,5 %), l'Afrique (1 %), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie (0,2 %).

其他的甲板船分布欧洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

“6.6.3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物 的事实列入合同细则中。

Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.

如果不仓面装载,则承运人对完全因仓面装载而造成的任何灭失(包括甚至无过失的情况下)负有严格的赔偿责任。

6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

3 如果根据第6.6.1㈢条运送货物,则必须将使用甲板运送特定货物的事实列入合同细则中。

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船队规模是按以下几项指标测算的:有甲板或无甲板船舶数量、有动力和无动力船舶数量以及总吨位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponter 的法语例句

用户正在搜索


白芥子苷, 白芥子灸, 白金, 白金耳, 白金汉宫, 白金精, 白金丝, 白睛, 白睛赤肿, 白睛混赤,

相似单词


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,