Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长
。

, 赭
的,清楚的;明显的,明确的;n.m. 光,光亮Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长
。
On se repose sous l'ombre des arbres.

在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
想看中国皮影戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.

曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁
。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下
, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救
。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,
选择
拒绝,因为,
不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散
。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为
她想去在背阴的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
; 荫; 阴处, 阴凉处:
; 本
部分
部分和明亮部分
,暮
,
子
不离
子被拉长了
儿
子戏
戏
, 赭
的;清脆的;明了的,清楚的;明显的,明确的;n.m. 光,光亮
义词
、
词Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,
子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮
戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴
笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的
子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从
子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑
剪
。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴
的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴
中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当
子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴
随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的
子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将
子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对
成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
变位形式

无闻
生活,过
隐居
生活
影; 本影
,阴
部分, 阴影部分
到来时,影子被拉长了
。
人影
, 赭
,光亮
;清澈
,明净
;淡
,浅色
;清脆
;明了
,清楚
;明显
,明确
;n.m. 光,光亮Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄
到来时,影子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩
。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己
影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭
那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现
一个朋友将接替你
位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数
。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影
勇气都没有,那就真
是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球
阴影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随
日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有
东西,即便是自己
影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴
地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天
阳光将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中
人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

; 荫;
处,
凉处:
处
; 本
,
部
, 
部

部
和
亮部

,
子
不离
子被拉长了
儿
子戏
戏
, 赭
亮的,光亮的;清澈的,
净的;淡的,浅色的;清脆的;
了的,清楚的;
显的,
确的;n.m. 光,光亮Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,
子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮
戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被
笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的
子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从
子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪
。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这
的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的
中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当
子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的
子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背
的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将
子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀
月,对
成三人。
声
:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
影; 本影
]
,阴
部分, 阴影部分
, 赭
亮的;清澈的,明净的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的,明确的;n.m.
,
亮Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳
将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



棕
, 赭

】
义词
音词Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影
表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 阴凉
: 

默默无闻的生
,
隐居的生
, 赭
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被阴影笼罩
。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随
日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背阴的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给
于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
影; 荫;
处,
凉处:
处
影; 本影
]
,
部分,
影部分
影部分和明亮部分
, 赭
亮的;清澈的,明净的;淡的,浅色的;清脆的;明了的,清楚的;明显的,明确的;n.m.
,
亮Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,影子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮影戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被
影笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的影子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在树荫下吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪影。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这
影的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的
影中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当影子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
影随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的影子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背
的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳
将影子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对影成三人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

; 荫;
处,
凉处:
荫
处
; 本
,
部
, 
部

部
和明亮部

,
子
不离
子被拉长了
儿
子戏
戏
, 赭
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄昏到来时,
子被拉长了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在
荫下休息。
Je veux regarder un spectacle d'ombres chinoises.
我想看中国皮
戏表演。
La pièce est plongée dans l'ombre.
房间被
笼罩着。
Il a peur de son ombre.
他害怕自己的
子。
Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我们曾在
荫下吃饭的那棵大
有一百多岁了。
Si mince qu'il soit, un cheveu fait de l'ombre.
他如此得瘦,一根头发都会挡住他。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从
子中出现的一个朋友将接替你的位置.
Suite de six contes en theatre d'ombre.
六个故事,人物全是黑色剪
。
Business réseau s'étend l'ombre, avec des spécifications différentes, le nombre de mètres.
经营扁丝遮阳网,具有不同规格、不同米数的。
Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.
如果连除去这
的勇气都没有,那就真的是无药可救了。
La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.
如下图,月亮被笼罩在地球的
中。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,我选择了拒绝,因为,我不想当
子。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

随着日出而消散了。
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Au désert, il faut tout apporter, même son ombre.
在沙漠里,要带上所有的东西,即便是自己的
子。
Il faisait chaud, Yue marche vite pour se mettre à l'ombre.
非常热,岳虹走得快为了她想去在背
的地方。
19 novembre Le soleil d’hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
11月19日冬天的阳光将
子拉得好长好长。
Merci d'apporter un peu de joie à des hommes et femmes rejetés dans l'ombre.
谢谢你给处于悲伤中的人带来些许欢乐。
En comptant mon ombre, nous voilà trois.
举杯邀明月,对
成三人。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。