Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你


。
受痛苦, 折磨
感到
舒服; [引]妨碍活动:
舒服。 
便的包给我吧。
缚, 约
; [引]妨害:
受了这些偏见的
缚。
妨碍了我的计划。 

便,
为难;
拮据:
我为难。
你
便。 
很尴尬, 
知道怎么回答好。
便?
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
局促
安,
尴尬, 

:
感到非常窘。
安, 感到
:


。
好意思[对一个放肆无礼或
相识的人讲的反话]
要客气
犹豫地……
便,妨碍;
窘迫,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你


。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会
您
便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但
应妨碍实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的
安全形势继续对保护平民产生
利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到
舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决
能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请便;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
受痛苦, 折磨
感到不舒服; [引]妨碍活动:

貌话]
包给我吧。
进路上
障碍
受了这些偏见
束缚。
妨碍了我
计划。
不方便,
为难;
拮据:
我为难。
你不方便。
问题
很尴尬,
不知道怎么回答好。
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
局促不安,
尴尬,
拘束:
目光
感到非常
。
或不相识
人讲
反话]
不便,妨碍;

,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面
你不必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会
您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地
道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听
人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力
现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当
立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步
道路上存在
许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行
类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童
参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在
不安全形势继续对保护平民产生不利
影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力
各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品
运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多
谈论,好听
空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类
项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请便;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我
访问,并未对我
访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
受痛苦, 折磨
感到不舒服; [引]妨碍活动:
吗?[抽烟前的礼貌话]
拿着不方便的包给我吧。
缚, 约
; [引]妨害:
受了这些偏见的
缚。
妨碍了我的计划。 

不方便,
为难;
拮据:
别怕
我为难。
家里会
不方便。
的问题
很尴尬,
不知道怎么回答好。
为我跑这一趟是否方便?
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
局促不安,
尴尬,
拘
:
的目光
感到非常窘。
:
。
]
别感到不好意思[对一个放肆无礼或不相识的人讲的反话]
不便,妨碍;
窘迫,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前
不必拘
。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会
您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便
儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不
的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,
想再发言,请便;
只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

痛苦, 折磨
感到不舒服; [引]妨碍活动:
了这些偏见的束缚。
妨碍了我的计划。
不方便,
为难;
拮据:
我为难。
你不方便。 
很尴尬,
不知道怎么回答好。
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
局促不安,
尴尬,
拘束:
感到非常窘。
不便,妨碍;
窘迫,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会
您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路
阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请便;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
活动:

?[抽烟前的礼貌话]
拿着不方便的包给我吧。
公共交通
受了这些偏见的束缚。
妨
了我的计划。
别怕使我为难。
家里会使
不方便。
的问题使
很尴尬,
不知道怎么回答好。
为我跑这一趟是否方便?
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
的目光使
感到非常窘。
别感到不好意思[对一个放肆无礼或不相识的人讲的反话]
交通
;使不便,妨
;使窘迫,使为难
词:se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
词:Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前
不必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行
?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻
了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨
执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障
。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨
调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨
实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主
界正面临妨
其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨
履行
务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,
想再发言,请便;
只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
受痛苦, 折磨
感到
舒服; [引]妨
活动:
舒服。 
吗?[抽烟前的礼貌话]

着
方便的包给我吧。
公共交通
受了这些偏见的束缚。
妨
了我的计划。 
方便,
为难;
拮据:
别怕
我为难。
家里会

方便。
的问题
很尴尬, 
知道怎么回答好。
为我跑这一趟是否方便?
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
局促
安,
尴尬,
拘束:
的目光
感到非常窘。
安, 感到拘束:
必拘束。
别感到
好意思[对一
放肆无礼或
相识的人讲的反话]
交通
要客气
犹豫地……
;
便,妨
;
窘迫,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前
必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会
您
方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻
了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨
执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障
。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨
调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但
应妨
实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的
安全形势继续对保护平民产生
利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨
其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到
舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决
能让这些限制妨
履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,
想再发言,请便;
只是看起来像
傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
吗?[抽烟前的礼貌话]
拿着不方便的包给我吧。
缚, 约
; [引]妨害:
受了这些偏见的
缚。
妨碍了我的计划。
人利益
:
怕使我为难。 
家里会使
不方便。
的问题使
很尴尬,
不知道怎么回答好。
为我跑这一趟是否方便?
老是怕为难人家。
现
手头非常拮
。 
:
的目光使
感到非常窘。 
:
我家里大家不必
。 
感到不好意思[对一个放肆无礼或不相识的人讲的反话]se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
我面前
不必
。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住
您家里会使您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要
会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到
实现进步的道路上存
的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存
的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,
想再发言,请便;
只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
受痛苦, 折磨

不舒服; [引]妨碍活动:
受了这些偏见的束缚。
妨碍了我的计划。
人利益
不方便,
为难;
拮据:

我为难。
住在你家里会
你不方便。 
很尴尬,
不知道怎么回答好。
老是
为难人家。
现在手头非常拮据。
局促不安,
尴尬, 
束:


非常窘。 
局促不安, 

束:
束。 

不好意思[对一个放肆无礼或不相识的人讲的反话]
不便,妨碍;
窘迫,
为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必
束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我
住在您家里会
您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识
在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的不安全形势继续对保护平民产生不利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言
不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请便;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
舒服; [引]妨碍活动:
舒服。 

的包给我吧。
受了这些偏见的束缚。
妨碍了我的计划。 

, 使为难; 使拮据:

。
很尴尬, 
知道怎么回答好。 
?
老是怕为难人家。
现在手头非常拮据。
安, 使尴尬, 使拘束:
感到非常窘。
安, 感到拘束:
必拘束。
好意思[对一个放肆无礼或
相识的人讲的反话]
要客气
犹豫地……
:
,
碍;使
,妨碍;使窘迫,使为难se gêner: se contraindre, se déranger, se serrer,
词Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你
必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家里会使您

。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地的道路受
。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听的人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力的现象严重
碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即
有适当的立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认识到在实现进步的道路上存在的许多障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行的类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但
应妨碍实际上
利儿童的参加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在的
安全形势继续对保护平民产生
利的影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会
碍
们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力的各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品的运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到
舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类的项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决
能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你
再发言,请
;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我的访问,并未对我的访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。