法语助手
  • 关闭

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家事处项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)子,
les foulées puissantes (马的)有力的

3. 【体】跨
allonger la foulée 加大
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的子紧跟对手跑


4.
5. 【建】踏
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的一条款,所有高棉公民都不应当被分化歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗价值观蒙受羞辱,国家自尊特性受到嘲弄诋毁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

,西牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)子,
les foulées puissantes (马的)有力的

3. 【体】跨
allonger la foulée 加大
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的子紧跟对手跑


4.
5. 【建】踏
6. 次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够劳永逸地克服个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

改变,美国在线从服务器中取消了些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了个女性占三分之以上的政府,并拟定了个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上)足迹
2. (马)步子, 步点
les foulées puissantes (马)有力步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样步子紧跟手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样精神我们反常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办项目有时产生了新服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要强该国司法系统,包括司法警察和该国拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)足迹
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的足迹)


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage航迹;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐和足迹好像没有被注

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要障碍。

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

由于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,同时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察和该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化和歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平生表示赞赏,成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗和价值观蒙受羞辱,国家自尊和特性受到嘲弄和诋毁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,

n.f.
1. pl. (兽类留在地上的)
2. (马的)步子, 步点
les foulées puissantes (马的)有力的步子

3. 【体】跨步, 步子
allonger la foulée 加大步子
suivre un adversaire dans sa foulée 以同样的步子紧跟对手跑


4. 步伐
5. 【建】踏步
6. 一次鞣革量


foulées n.f.pl.
【犬】(兽类留在地上的


常见用法
dans la foulée 不间断地,紧接着
Nous avons changé la moquette et, dans la foulée, on a repeint la pièce.
我们换了地毯,紧接着重新粉刷了房间。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐,好像没有被注意。

近义词:
enjambée,  empreinte,  ligne d'emmarchement,  marque,  pas
联想词
suite继续,一系列;dernière最后的;nouvelle消息;reprise拿回;cette这;aussitôt立刻,立即,即刻,马上;deuxième第二个,第二名;matinée上午;sillage;relance重新推进;lancée冲势;

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45场演出,看步伐好像没有被注意。

Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.

他先通了教师资格会考, 然后一鼓作气又写了博士论文。

Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.

如今,也有不少国家为同性恋婚姻立法,保护同性恋者的权益

Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.

本着同样的精神我们反对增加常任理事国。

Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.

我们非常希望它将能够一劳永逸地克服一个主要

Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.

于这一改变,美国在线从服务器中取消了一些网站。

Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.

开发署巴西国家办事处举办的项目有时产生了新的服务。

Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un coût de 1,5 million de dollars.

因而,西班牙承诺支持一个耗资150万美元的项目。

Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70 % du territoire national.

自那时以来,空中交通也已恢复,虽然速度缓慢,但以涵盖70%的国家领土。

Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.

然而,他同时也强调了必须处理产生恐怖主义的根源。

Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.

访问团还强调,在这项工作中有必要加强该国的司法系统,包括司法警察该国的拘留设施。

Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.

在这一我们不仅从生殖健康角度重新界定了目标,而且还重新界定了我们的整个工作领域。

Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.

根据《柬埔寨王国宪法》的这一条款,所有高棉公民都不应当被分化歧视。

Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.

我们必须朝千年目标的方向冲刺,而不是像马拉松那样慢跑。

Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.

同样,也请允许我向你的前任让·平先生表示赞赏,他成功地主持了第五十九届会议非常艰难的工作。

Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30 %.

自那时起我们取得了经济成功,并在此程中将温室气体排放量减少了30%。

Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.

总统已经建立了一个女性占三分之一以上的政府,并拟定了一个现代化议程。

Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.

制宪会议定于明天选举尼泊尔首任总统并进而提名总理,总理将组建新政府。

Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.

同样,我们期待着欢迎东帝汶作为这个国家组织的新成员。

Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.

国家传统习俗价值观蒙受羞辱,国家自尊特性受到嘲弄诋毁。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foulée 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


foulant, foulard, foulbé, Fould, foule, foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur,