法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 流,

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡人们

联想:

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil逐,充军;abandonner弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十难性冲突已迫使数百万阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流,一去不返”,是不能接受

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民人发现,他们犯了一个错误:他们到达目地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他国土流亡努力都是进一步和更严重错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲使数百万的阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流,

2.
s'exiler à la campagne居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,;fuir跑;quitter离开;enfuir跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生而自愿流

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切至要流到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他离之后,他仍与流欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他犯了一个错:他到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错。 国际社不能也不接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. , 逃

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,放;押送集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居外,侨居外;réfugierse refugier:避难,逃;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

自己放逐的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了外生活而自

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和逃人民返回方面缺乏进展已经得承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们达目的地后,无法找工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即的决定以来,她一再采取各种旨在破坏家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,外或离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的的努力都是进一步和更严重的错误。 际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. , 逃

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

离失所者和逃人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和坦成为难民,其他则到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向坦领导人提出让他“放,一去不返”,不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,到国外或离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土的努力都进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的人们

  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移民的人发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放逐

2. 〈引申义〉赶走, 驱逐

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne隐居到乡下

常见用法
exiler des opposants驱逐反对派
des populations qui s'exilent侨居他乡的

联想:
  • déporter   v.t. 放逐,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer移居国外,侨居国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放逐,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager搬运;résider居住,定居;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己放逐到异国的角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计的后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们的医生、工程师和教师为了到国外生活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难也得以回到家乡,最终结束了被放逐的生活

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年的灾难性冲突已迫使数百万的阿富汗流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感的必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡回方面缺乏进展已经得到承认,特别令不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先生确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲的该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)的逃到伊朗和巴基斯坦成为难,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导提出让他“流放,一去不”,是不能接受的。

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好生活移发现,他们犯了一个错误:他们到达目的地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发生后作出立即流亡的决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象的主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们的领导米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作员也成为威胁对象,因而必须搬家或流亡其中有些甚至丧生。

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他的国土流亡的努力都是进一步和更严重的错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员的威胁,结果决定与家一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,
v.t.
1. 流放, 放

2. 〈引申义〉赶走, 驱

— s'exiler
v.pr.
1. 流亡, 逃亡

2. 逃隐
s'exiler à la campagne到乡下

常见用法
exiler des opposants驱反对派
des populations qui s'exilent侨他乡人们

联想:
  • déporter   v.t. 放,流放;押送到集中营

近义词:
bannir,  déraciner,  déporter,  expatrier,  expulser,  proscrire,  chasser,  écarter,  éloigner,  renvoyer,  refouler,  reléguer,  réfugier,  émigrer,  se réfugier

s'exiler: émigrer,  s'expatrier,  s'enterrer,  se réfugier,  

反义词:
amnistier,  gracier,  rapatrier,  rappeler
联想词
émigrer国外,侨国外;réfugierse refugier:避难,逃亡;fuir逃跑;quitter离开;enfuir逃跑;exil流放,放,充军;abandonner放弃;migrer迁移, 流动;déménager;résider住,定;emprisonner关入监狱,监禁;

Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.

我愿将自己到异国角落。

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因逃避战争和追杀而不断迁徙民族,现今依然存在。

Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.

我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选统没有任何益处。

L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.

让他流亡是一个错误,会有难以估计后果。

Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.

我们、工程师和教师为了到国外活而自愿流亡。

Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.

约200 000名安哥拉难民也得以回到家乡,最终结束了被

À la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.

由于吉柏兰人取得胜利,许多格尔夫家族,包括格里马尔迪人,进入流亡状态。

Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.

Nadjaf女士 (阿富汗)说,阿富汗三十年灾难性冲突已迫使数百万阿富汗人流亡。

Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont dû suspendre toute activité, voire s'exiler.

那些对他们没有好感人必须停止一切活动,甚至要流亡到国外。

L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.

流离失所者和逃亡人民返回方面缺乏进展已经得到承认,特别令人不安。

4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.

4 H.先确认,在他逃离之后,他仍与流亡欧洲该党各组织保持了联系。

Par ailleurs, 5 millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont dû s'exiler ailleurs.

另有500万(或更多)人逃到伊朗和巴基斯坦成为难民,其他则流亡到国外其他地方。

L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du « one way ticket for exile » est inacceptable à notre avis.

我们认为,以色列理向巴勒斯坦领导人提出让他“流放,一去不返”,是不能接受

Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés : au bout du voyage, pas d'emploi.

一些为寻求更美好活移民人发现,他们犯了一个错误:他们到达目地后,无法找到工作。

Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.

自她在所说事件发后作出立即流亡决定以来,她一再采取各种旨在破坏国家形象主动行动。

Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.

他们领导人米尔甘尼以前一直流亡现已成为一个政治伙伴。

Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.

社会政治危机迫使成千上万布隆迪人背井离乡,流亡到国外或流离失所者营地。

Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont dû se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.

同样地,市长和市政府工作人员也成为威胁对象,因而必须家或流亡其中有些甚至丧

Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.

任何使他从他国土流亡努力都是进一步和更严重错误。 国际社会不能也不会接受这种做法。

Il a été plusieurs fois menacé dans son pays par des membres d'organisations paramilitaires, raison pour laquelle il a décidé de s'exiler en Bolivie avec sa famille.

他数次受到准军事组织成员威胁,结果决定与家人一道在玻利维亚流亡

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 exiler 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,