法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国须制止日益高涨的难和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

阻止和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


ballade, ballant, ballante, Ballard, ballas, ballast, ballastage, ballaster, ballastière, balle,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

合国必须止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


Ballu, balluchon, ballustrade, Bally, balm, Balme, Balmtree, balnéaire, balnéation, balnéologie,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
enrayer使发生故障,卡住,;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

合国必须止日益高涨的难民国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足以遏种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


baloutchistan, balpum, balsa, balsamier, balsamifère, Balsaminaceae, balsaminacées, balsamine, balsamique, Balsamocitrus,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


balustrade, balustre, balux, balyakinite, Balzac, balzacien, balzan, balzane, bamako, bambara,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓;réguler节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制扭转艾滋传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民国内离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民国内离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


bambouseraie, bamburral, Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


Bangladais, bangladesh, bangladeshi, bangui, banian, banissement, banistérine, banjermassin, banjo, banjoïste,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,

用户正在搜索


banneret, banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer;lutter;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机制不足以遏制族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


banquiste, bans, bantam, Bantou, bantoustan, Banville, banyules, banyuls, baobab, baoding [paoting],

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解的洪流是任何力量也阻挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解的洪流是任何力量也阻挡不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是制止艾滋病泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

的国际机制不足以遏制种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制了这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


baraka, baramite, baranesthésie, Barante, baraque, baraqué, baraquement, baraquer, bararite, baraterie,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]挡,
endiguer la marche des événements 事态的发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运的洪流是任何力量也挡不了的。

近义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,;stopper,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵挠,碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher;limiter为……的界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机的威胁已得到

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运的洪流是任何力量也不了的。

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一的方法可这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的磨练后,非洲已经组织起来,这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答复的15%)已经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大的文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾的是,我们一直无法裁军谈判不断失败的趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行暴力的升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须非法武器的流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要和扭转这些消极的、具有破坏性的态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有的药品应能使大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须难民和国内流离失所人员不断增长的浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据的方案是艾滋病毒泛滥的关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极小武器和轻武器的非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,这种军备的泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器的流通不可能完全加

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今的国际机不足种族主义的宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期了这一流行病。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


baratteuse, barbacane, barbade, barbados, barbaloïne, barbaloside, barbant, barbaque, barbare, Barbarea,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,
v. t.
1. 筑堤坝拦住:
endiguer un fleuve 筑堤坝拦河

2. [转]阻止, 阻挡, 制止:
endiguer la marche des événements 阻止事态发展
Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.
民族解放运洪流是任何力量也阻挡不

义词:
contenir,  arrêter,  bloquer,  retenir,  stopper,  brider,  enrayer,  entraver,  étouffer,  freiner,  juguler,  paralyser,  réfréner,  canaliser,  refréner,  empêcher,  frein
反义词:
laisser,  libérer,  lâcher,  libéré
联想词
enrayer使发生故障,卡住,制;stopper停止,停住;contrer加倍;lutter搏斗;éradiquer根除;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;freiner,刹车;atténuer减轻,减弱,缓和;réguler调整, 调节;empêcher阻止;limiter作为……界线;

La menace d'une crise humanitaire a été endiguée.

人道主义危机威胁得到控制

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运洪流是任何力量也阻挡

Nous avons compris qu'aucune approche unique n'endiguera l'épidémie.

我们获悉,没有任何单一方法可以遏制这场流行病。

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻磨练后,非洲经组织起来,以制止这种罪恶。

Nous déployons des efforts gigantesques pour endiguer et faire reculer cette épidémie.

现在我们正大张旗鼓地努力,争取控制和扭转艾滋病传播。

Certains (15 % des répondants) avaient adopté de nouvelles mesures pour endiguer ce trafic.

一些国家(答15%)经采取新措施来对付这类贩毒。

Nous devons également nous efforcer cette année d'endiguer l'énorme flot de documents.

今年,我们还必须采取行消除巨大文山。

Mon pays déplore notre incapacité à endiguer l'échec qui caractérise les négociations sur le désarmement.

我国感到遗憾是,我们一直无法制止裁军谈判不断失败趋势。

Le Conseil s'est révélé incapable de prendre des mesures pour endiguer l'escalade de la violence.

安理会未能采取行制止暴力升级。

Le flux d'armes illégales doit être endigué.

必须制止非法武器流通。

Ces dynamiques négatives et destructrices doivent être endiguées et inversées.

需要控制和扭转这些消极、具有破坏性态。

L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.

联合国必须制止日益高涨难民和国内流离失所者浪潮。

Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.

现有药品应能使控制大流行病成为可能。

Nous devons endiguer le flux croissant des réfugiés et des personnes déplacées.

我们必须阻止难民和国内流离失所人员不断增长浪潮。

Troisièmement, des programmes pragmatiques sont indispensables pour endiguer la propagation du VIH.

第三,基于证据方案是制止艾滋病毒泛滥关键。

Les États-Unis agissent activement pour endiguer le commerce illicite des armes légères.

美国一直积极阻止小武器和轻武器非法贸易。

Des efforts plus concertés sont nécessaires pour endiguer la prolifération de ces armes.

需要进一步进行协调努力,遏制这种军备泛滥。

Il est impossible d'endiguer complètement le flux d'armes, illicites ou non.

非法也好其他方式也好,武器流通不可能完全加以制止。

Mais les mécanismes internationaux actuels ne suffisent pas à endiguer la propagande raciste.

当今国际机制不足以遏制种族主义宣传。

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

其中有些国家设法早期遏制这一流行病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endiguer 的法语例句

用户正在搜索


barbeaue, barbecue, barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès,

相似单词


endiabler, endiamanté, Endictya, endigage, endiguement, endiguer, endimanché, endimancher, endiopside, endite,