法语助手
  • 关闭

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进, 使开, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极金融政策,对欧元区财政政策采用一种更为灵活框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强于利雅得头是不可

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速,不要装模作样,耍把戏说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃了一个由更积极有力国际参与所推动政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和输便利化措施实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国调解,和平解决这些冲突办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取各项措施,方向是正确

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


当时, 当时<书>, 当时当地, 当时的人, 当市长, 当事, 当事人, 当事人(诉讼的), 当天, 当天的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

,法认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各际组织,主要是联合的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联, 接
enclencher un aiguillage et un signal 扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
, 开, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture倒车
enclencher un processus de paix和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了力,证明了对澄清问题及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


当腰, 当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 动, 始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,;démarrer航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因这需要对经济增长采取一种更的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃了一个由更有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱, 当衆, 当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

种情况也许很,因为需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转〉事情已着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


挡泥板灯, 挡圈, 挡水坝, 挡水墙, 挡土墙, 挡烟器, 挡油器, 挡油圈, 挡雨, 挡雨板,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,日内瓦举行的裁军谈产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联, 接
enclencher un aiguillage et un signal 扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
, 开, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture倒车
enclencher un processus de paix和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher;amorcer用饵引诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的更大法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因为这需要对经济增长采取一种更为积极的金融政策,对欧元区的财政政策采用一种更为灵活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认为,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年来,在科索沃开始了一个由更积极有力的国际参与所的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化为发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而为发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了力,证明了对澄清问题及创造建设性的气氛十分有用。

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


党法, 党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,

v. t.
1 [机]联锁, 联合, 接合, 啮合:
enclencher un aiguillage et un signal 将扳道岔和信号连接

2着手进行, 使开始, 带动
L'affaire est enclenchée. [转]事情已经着手进行。




s'~ v. pr.
启动, 开动, 开始运行

常见用法
enclencher la marche arrière d'une voiture启动倒车
enclencher un processus de paix启动和平进程
le signal d'alarme s'est enclenché警报信号启动了

法 语 助手
近义词:
amorcer,  commencer,  déclencher,  engager,  entamer,  entreprendre,  initier,  lancer,  mettre en train,  embrayer,  actionner
反义词:
arrêter,  arrêté
联想词
déclencher开动,启动;amorcer诱;accélérer加速,加快;activer促进;relancer再抛,再扔;stopper停止,停住;entamer使微伤,划破;démarrer开航;lancer投,掷,抛,发射;appuyer压,按;freiner制动,刹车;

Ce processus s'est également enclenché au niveau international.

这无疑导致政府决策的大合法性。

Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.

今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新头。

Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.

但是,该机制只有在发生招募和使儿童兵的情况时才能启动。

Voilà qui peut être difficile à enclencher.

但这种情况也许很难出现,因这需要对经济增长采取一种积极的金融政策,对欧元区的财政政策采一种活的框架。

L'affaire est enclenchée.

〈转义〉事情已经着手进行

La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.

向氢经济迈进的步伐正在加快

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国认,加强始于利雅得的头是不可或缺的。

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。

Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.

需要大幅度增加投入以启动这一进程。

Le processus de sa soumission au Parlement aux fins d'adoption est enclenché.

技术部门已经完成案文的起草,现已提交议会供通过。

La question qui nous occupe aujourd'hui est de savoir comment enclencher le processus.

今天的问题是如何实施这一进程。

Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.

统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。

Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.

去年以来,在科索沃开始了一个由积极有力的国际参与所推动的政治进程。

Les dirigeants doivent s'employer à enclencher un processus positif, facilitation et développement se renforçant mutuellement.

政策制定者应创造一个良性循环,使贸易和运输便利化发展进程作出贡献,而发展进程又能推进贸易和运输便利化措施的实施,从而发展进程作出进一步贡献。

Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.

目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法

Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.

但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。

Les négociations plurilatérales enclenchaient une dynamique, qui était utile pour clarifier les questions et créer une atmosphère constructive.

多边谈判提供了动力,证明了对澄清问题以及创造建设性的气氛十分有

C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.

而有关当局就是要针对这个人适第73条规定的惩罚程序。

Il est à ce sujet impérieux de renforcer et de consolider la dynamique de paix enclenchée dans ce pays.

必须加强和巩固该国目前的和平进程。

Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.

这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclencher 的法语例句

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher, enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique,