法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的切所束缚,他是个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,蓝衣军团和白衣军团样,能和皇家马德里起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中部将与约翰德普起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


版籍, 版刻, 版口, 版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 呆在

4. 连接, 连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上

6. 【影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

们认为,们的历史不们成为奴隶,应该成为们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待在舞上期,待去拍影,这了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


钣金, 钣金工, , , 办案, 办报, 办不到, 办差, 办成一件事, 办到,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

认为,我的历史不能使我成为奴隶,应该成为我为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

伟大的诗和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他名,并不停演唱流行歌曲及演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被那沙哑哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握切所束缚,他是个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想情况可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入片混乱,而法又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大诗人和思想阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团样,能和皇马德里起共同迎取更多胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用橡木很古老,颜料和绘画风格也样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法女演员已经征服了美,她即将主演两部电影,其中部将与约翰德普起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用系住, 用

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前照《立法指南》中的顺

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转义〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转义〉强留,

4. 接,

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出

— s' enchaîner
v.pr.
相互贯, 相互
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

近义词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

反义词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接缔约国会议之举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能我们成为奴隶,应该成为我们为习的手段。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

鉴于成本效益,这些协商可紧接缔约国会议之举行(见上文第18和21段)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步强调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,蓝衣军团和白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,
v.t.
1. 用链系住, 用链锁住

2. 〈转〉束缚, 奴役, 压制

3. 〈转, 使呆在

4. 使连接, 使连贯

5. 接上话头;【戏剧】接上台词

6. 【电影】用化入化出连接

— s' enchaîner
v.pr.
相互连贯, 相互连接
Tout s'enchaîne.万事都有关联。一动皆动。

常见用法
il a enchaîné son chien à un arbre他用链子把他的狗拴在了树上
les prisonniers ont été enchaînés犯人们被锁链拴着
elle a enchaîné, sans prêter attention au perturbateur她接了下去,没有被捣乱者分心
enchaîner sur qqch接上……
ses arguments s'enchaînent bien他的论据连接得非常缜密

法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • lien   n.m. 绳,索,带;联系,关系;中间人

词:
agencer,  asservir,  astreindre,  attacher,  atteler,  domestiquer,  dominer,  dompter,  emprisonner,  river,  bâillonner,  écraser,  étouffer,  museler,  opprimer,  associer,  coordonner,  lier,  garrotter,  jointoyer

s'enchaîner: s'inféoder,  se dérouler,  

词:
affranchir,  délier,  désenchaîner,  détacher,  délivrer,  libérer,  émanciper,  débrider,  débridé,  déchaîner,  déchaîné,  dégager,  dégagé,  détaché,  mouvoir,  libéré
联想词
finir完成,结束;alterner交替,轮流,轮换;entamer使微伤,划破;entraîner卷走,带走;arrêter阻止,使停止;terminer结束;commencer着手,开始;organiser组织,组成;aligner使排成直线,排成行;achever给致命的一击;accumuler堆积;

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties.

为了成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行。

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停演唱流行歌曲及开演唱会。

Ces scénarios pourraient en fait s'enchaîner.

这些假想的情况可能实际上按次序发生。

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

注意,招聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习的手

Par mesure d'économie, celles-ci pourront s'enchaîner avec les assemblées des États parties (voir par. 18 et 21 ci-dessus).

于成本效益,这些协商可紧接在缔约国会议之后举行(见上文第18和21)。

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。

Les participants ont également souligné qu'un apport accru pourrait faire s'enchaîner croissance économique, développement et triomphe contre la pauvreté.

与会者进一步调,需要增加援助,才能开启经济增长、发展和减贫的良性循环。

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

À Juba, la Rapporteuse spéciale avait vu des femmes souffrant de troubles mentaux menottées et enchaînées dans des cellules surpeuplées.

在朱巴,特别报告员看到患有精神疾病的妇女带着手铐脚镣被关押在拥挤的牢房里。

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,无论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enchaîner 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


encerclé, encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler,