C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为雇用西西
国王的这个该死的唱
班!”
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为雇用西西
国王的这个该死的唱
班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱班,”那一位接着说,“声音比他们头
的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱
班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶
第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神的发展倡导者,他坚定地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反《联合国宪章》的文字,也违反
《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作为借口这一情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥
,
上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神的发展倡导者,他坚定地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义的一个主要组织,同全国有色种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等
密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的
公然将反恐作为借口这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们
正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、河和具有奉献精神的发展倡导者,他坚定地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主
势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作为借
这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王
这个该死
唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”非政府组织一直以支持可持续
为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”新
非政府组织一直以支持可持续
为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上
帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神导者,他坚定地支持
合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问主要目标是对儿童状况进行第一手
评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重
卖淫和与这一可怕时代有关
对妇女和儿童
暴
激增
情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争
先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》文字,也违反了《宪章》
精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯
导
多边主义、国际法、主权和自由贸易
原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致于并参加反对恐怖主义国际运动
同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势
及鼓动不同文明和不同文化间对抗
人公然将反恐作为借口这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国搞
名堂,正是为了
西西
国
个该死
唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”新
非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上
帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国
那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神
发展倡导者,他坚定地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行次地区访问
主要目标是对儿童状况进行第一手
评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重
卖淫和与
一可怕时代有关
对妇女和儿童
暴力激增
情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争
先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》文字,也违反了《宪章》
精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导
多边主义、国际法、主权和自由贸易
原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗
人公然将反恐作为借口
一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神的发
倡导者,他坚定地支持发
。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐为借口这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是了雇用西西
国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称“声音”的非政府组织一直以支持可持续发展
。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发展
。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小
堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精的发展倡导者,他坚定地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作借口这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
个称为“声音”的非政府组织
持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
个称为“声音”的新的非政府组织
持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第
节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次及在其他场合,我都看到
个坚定、口若悬河和具有奉献精神的发展倡导
,他坚定地
持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第手的评估,并为更好地保
儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保得
扭转了规模严重的卖淫和与这
可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是持争取种族正义的
个主要组织,同全国有色人种协进会等组织
及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织贯倡导的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作为借口这情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚定、口若悬河和具有奉献精神的发者,他坚定地支持发
合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正义的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯的多边主义、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致于并参加反对恐怖主义国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主义势
及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作为借口这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !
“国王搞这名堂,正是为了雇用西西国王的这个该死的唱诗班!”
Une organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
Une nouvelle organisation non gouvernementale, The Voice, s'est faite le chantre du développement durable.
一个称为“声音”的新的非政府组织一直以支持可持续发展为己任。
De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !
“那倒是顶呱呱的唱诗班,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!
J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.
西西国王那八名唱诗班童子,在圣小教堂唱七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”
À ces occasions et à d'autres, j'ai toujours vu un chantre résolu, éloquent et dévoué du développement et un fervent partisan de la coopération au service du développement.
这两次以及在其他场合,我都看到一个坚、
悬河和具有奉献精神的发展倡导者,他坚
地支持发展合作。
La visite régionale qu'elle a entreprise devait lui permettre avant tout d'évaluer par elle-même la situation des enfants et de se faire le chantre d'une amélioration de la protection des enfants.
她进行这次地区访问的主要目标是对儿童状况进行第一手的评估,并为更好地保护儿童而加强宣传。
Nous présumons également que les chantres tchèques de la morale et de la protection auront réussi à renverser la montée spectaculaire de la prostitution dans ce pays ainsi que celle de la violence contre les femmes et les enfants associée à ce commerce monstrueux.
我们还想像捷克共和国的崇高道德家和保护者得以扭转了规模严重的卖淫和与这一可怕时代有关的对妇女和儿童的暴力激增的情况。
Premier chantre de la lutte pour l'égalité des races, Freedom House a travaillé en étroite collaboration avec des organisations telles que l'Association nationale pour le progrès des personnes de couleur ainsi qu'avec des particuliers, dont Bayard Rustin et Roy Wilkins, fers de lance de la lutte pour les droits du citoyen.
自由之家是支持争取种族正的一个主要组织,同全国有色人种协进会等组织以及争取民权斗争的先锋贝亚德·拉斯廷和罗伊·威尔金斯等人密切合作。
L'imposition unilatérale de lois aux effets extraterritoriaux à des États tiers est contraire à la lettre et à l'esprit de la Charte des Nations Unies, et le blocus lui-même va à l'encontre des principes du multilatéralisme, du droit international, de la souveraineté et du libre-échange dont cette enceinte est traditionnellement le chantre.
将治外法律单方面强加给第三国既违反了《联合国宪章》的文字,也违反了《宪章》的精神,而封锁本身也有悖于本组织一贯倡导的多边主、国际法、主权和自由贸易的原则。
Tout en renouvelant notre attachement et notre participation à la campagne internationale de lutte contre le terrorisme, nous devons en même temps attirer l'attention sur l'inquiétude internationale grandissante que suscite l'utilisation flagrante, par les extrémistes et les chantres d'un choc des civilisations et des cultures, de cette campagne pour justifier leur action.
我们在重申致力于并参加反对恐怖主国际运动的同时,还必须提请注意,全世界越来越关切极端主
势力及鼓动不同文明和不同文化间对抗的人公然将反恐作为借
这一情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。