法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail()一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

成员国为安理会工作带来平和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵,

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹;喘;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air,空;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远多了一丝人息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation觉;véritable,确;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

  • souffler   v.i.()吹,刮;吹气;气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了一丝人类

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出);〈引申义〉股,
une bouffée d'ail(喷出)股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几烟斗
des bouffées de fumée股股烟
une bouffée d'air丝风
par bouffées阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实,确实;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大,庞大;plein;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特高兴,因为它给大会带来了鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远土地多了丝人类气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进步实现更大程度,并无疑将给我们审议工作带来气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这领域进行实质性努力,这包括两个方面,是审查国家预算,以便在八国集团通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过股清风;她担任主席是对妇女,特是中东妇女种激励,也鼓舞着全世界所有把这样块石头视若珍宝人:这块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股大蒜味
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air大气,气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse大字, 大号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme巨大的,庞大的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了大会正在进一步实现更大程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,
n.f.
1. (从嘴里或鼻子里吹出或喷出的)一口;〈引申义〉一股, 一阵
une bouffée d'ail(喷出的)一股
tirer des bouffées de sa pipe抽几口烟斗
des bouffées de fumée一股股烟
une bouffée d'air一丝风
par bouffées一阵一阵地, 不时地

2. 〈转义〉发作
bouffée de fièvre一阵高热
bouffée de chaleur【医学】(面部的)阵热
bouffée délirante[精神分析] 阵狂

常见用法
avoir des bouffées de chaleur(突然)感到阵热

联想:
  • souffler   v.i.(风)吹,刮;吹气;喘气;小歇;v.t. 吹;吹掉;刮倒;低声说

近义词:
accès,  crise,  explosion,  poussée,  flambée,  souffle,  émanation,  exhalaison,  mouvement
联想词
fraîcheur凉,凉爽;air气,空气;nostalgie思乡病,怀乡病;sensation感觉;véritable真实的,确实的;grosse字, 号字体;envie羡慕,嫉妒;énorme的,庞的;plein满的;vague波浪;respirer呼吸;

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集团对这次选举感到特别高兴,因为它给带来了一股鲜空气。

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重开通,这使刚果人民有了喘息的空间,有助于向各城市提供补给。

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

她的当选是非常值得欢迎的,显示了在进一步实现更程度的性别平衡,并无疑将给我们的审议工作带来一种气息。

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

这些行动者的想法极地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上的各种议题所进行的讨论。

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理工作带来平衡和可信性,如同鲜空气,为处理世界面临的问题打开了视野。

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在这一领域进行实质性努力,这包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集团通过的措施所提供的动力的基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资的。

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在,宛如吹过一股清的风;她担任主席是对妇女,特别是中东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 bouffée 的法语例句

用户正在搜索


对某人谩骂, 对某人面熟, 对某人怒目而视, 对某人泼冷水, 对某人齐声喝彩, 对某人起诉, 对某人钦佩之至, 对某人倾倒, 对某人拳打脚踢, 对某人撒谎,

相似单词


boueux, bouffant, bouffante, bouffarde, bouffe, bouffée, bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur,