Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确推动
,在市镇一级反映
一点。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确推动
,在市镇一级反映
一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确性和看法
不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团样一种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
两条规定
内容当然是含糊
,但却反映了
种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明确,至少特别报告员是
样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
个颇为奇特
规定很不明确,需要作
进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确的推动,在市镇
级
映出这
点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,个代表团指出这
声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院的建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展的道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测的因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定的内容当然是含糊的,但却映了这
紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑的经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确的活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前的立场并不明确,至少特别报告员是这认为的。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会没有产生明确
推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关99,有与会者认为,该
在是否适用
证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确性和看法
不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关国际法院
非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明确,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确的推动,在市镇一级
映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司的地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处的便利作用,不明确性和看法的不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院的建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展的道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全域存在众多不稳定、不可预测的因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定的内容当然是含糊的,但却映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊的事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑的经济依然很脆弱;最宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确的活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前的立场并不明确,至少特别报告员是这样认为的。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特的规定很不明确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施的部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会没有产生明确
推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关99,有与会者认为,该
在是否适用
证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确性和看法
不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关国际法院
非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明确,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明确推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事安保公司
地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明确性
法
不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在平发展
道路上,我们还面临不少隐患
挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商
澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明确之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明确活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明确,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生确
推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地
。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,
确性和看法
一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊
清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然
朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还面临
少隐患和挑战,安全领域存在众多
稳定、
可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有确之处,他们应该要求安理会予以说
。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就确
活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并
确,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很
确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生确
推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事和安保公司地位
。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证模糊
清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,
确性和看法
一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊
清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然
朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在和平发展道路上,我们还
临
少隐患和挑战,安全领域存在众多
稳定、
可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商和澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有确之处,他们应该要求安理会予以说
。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就确
活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并
确,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很
确,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le manque d'actions non ambiguës de la part de Pristina se reflète au niveau municipal.
普里什蒂纳会议没有产生明推动
,在市镇一级反映出这一点。
Deuxièmement, le statut des sociétés privées à vocation militaire et sécuritaire est ambigu.
第二,私营军事安保公司
地位不明。
On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.
关于建议99,有与会者认为,该建议在是否适用于证券方面模糊不清。
Dans la pratique, toutefois, son rôle de facilitation demeure ambigu et controversé.
但是,实际上,围绕秘书处便利作用,不明
看法
不一致目前依然存在。
Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.
但是,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Par contre, dans le domaine des armes nucléaires non stratégiques, la situation reste ambiguë.
在非战略核武器领域,情况仍然模糊不清。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.
然而,在平发展
道路上,我们还面临不少隐患
挑战,安全领域存在众多不稳定、不可预测
因素。
Actuellement, le tableau en ce qui concerne la non-prolifération internationale est plutôt ambigu.
当前,国际防扩散形势喜忧参半。
Le contenu assurément ambigu de ces deux dispositions reflète bien cette dichotomie.
这两条规定内容当然是含糊
,但却反映了这种紧张关系。
Un membre permanent a fait observer que cet argument était ambigu.
一位常任理事国成员说,这对两方面都适用。
Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.
必须对模糊事件进行协商
澄清。
Si leur mandat est ambigu, ils doivent demander au Conseil de le préciser.
如果任务有不明之处,他们应该要求安理会予以说明。
L'économie de la Bosnie-Herzégovine est encore fragile; les indicateurs macroéconomiques les plus récents sont ambigus.
波黑经济依然很脆弱;最近宏观经济趋势好坏兼备。
Les événements ambigus feront l'objet de consultation et de clarification.
将就不明活动进行磋商并予以澄清。
La position actuelle de la Banque est ambiguë, du moins pour la Rapporteuse spéciale.
世银目前立场并不明
,至少特别报告员是这样认为
。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为奇特规定很不明
,需要作出进一步解释。
Au paragraphe 12, la référence à des mesures renforçant les garanties est quelque peu ambiguë.
在第12段中,提及加强保障监督措施部分有些模棱两可。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。