En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和定型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了强这种混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确的定义,肯定将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样的麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两
。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩法和简单笼统
说法
不
接受
。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许所有上述因素
综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不轻视社会危机,而
提醒注意混淆
程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法风险
,它
会使我们
放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和定型过程在一些亚洲国家也见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确
定义,肯定将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“,我
与男孩发生关系,但
,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说
男孩,
未成年
孩子,
完全不公平
。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样麻烦,但
在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团在胡搅蛮缠,对这一问题
文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁
模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商
一项明确的
义,肯
将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是男孩发
关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样的麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家本国专家搭配,彰显效果,
该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这大杂烩
法和简单笼统
说法是不可接受
。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这做法
风险是,它可能会使我们
工
放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这混合和定型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三现象起到了加强这
混合并使之合法化
用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确
定义,肯定将有助于避免这
混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何族、宗教和文化联系起来
行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说男孩,是未成年
孩子,是完全不公平
。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
,
们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼会捕捞到
其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两
。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为大杂烩的作法和简单笼统的说法是不
接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为样,
们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
做法的风险是,它
能会使
们的工作放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
混合和定型过程在一些亚洲国家也
见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三现象起到了加强
混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确的定义,肯定将有助于避免
混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义任何
族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,是与男孩发生关系,但是,大家都知道,
不会隐瞒”他也辩驳到“混淆
所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有样的麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对一问题的文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有
些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并通过不
模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之更加复化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种和定型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种并使之
法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确的定义,肯定将有助于避免这种
淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样的麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定主
的概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责主
与特定宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是轻视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和定型过程一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确的定
,肯定将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把主
同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样的麻烦,但是欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取
。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据
联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩作法和简单笼统
说法
不可接受
。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许所有上述因素
综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号
做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不轻视社会危机,而
提醒注意混淆
程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法风险
,它可能会使
工作放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和定型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确
定义,肯定将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“,
与男孩发生关系,但
,大家都知道,
不会隐瞒”他也辩驳到“混淆
所说
男孩,
未成年
孩子,
完全不公平
。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样麻烦,但
在欧洲人
却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团在胡搅蛮缠,对这一问题
文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En outre, il faut savoir condamner la violence tout en évitant les amalgames.
同时,我们也应当懂得如何谴责暴力,避免无根据的联系。
La pêche pratiquée dans ces milieux entraîne la capture d'un amalgame d'espèces.
捕鱼时会捕捞到种其他鱼。
Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.
这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱两可。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平。
Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
迪政府认为,认为这种大杂烩的作法和简单笼统的说法是不可接受的。
Et peut-être est-ce un amalgame de tout cela.
也许是所有上述因素的综合。
C'est pourquoi il faudrait dénoncer l'amalgame que l'on fait entre terrorisme et une religion donnée.
正因为这样,我们必须谴责在恐怖主义与特定宗教之间划等号的做法。
Ce n'est pas pour minimiser la crise sociale, mais c'est pour stigmatiser les amalgames.
这并不是视社会危机,而是提醒注意混淆的程度。
Un tel amalgame risque en effet de retarder et de compliquer davantage nos travaux.
这种做法的风险是,它可能会使我们的工作放慢并使之更加复杂化。
La question des incidences directes de l'utilisation des amalgames dentaires est sujette à controverses.
对牙科用汞齐使用产生的直接影响一直颇有争议。
Ce processus d'amalgames et de stéréotypes est également visible dans certains pays asiatiques.
这种混合和定型过程在一些亚洲国家也可见到。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三种现象起到了加强这种混合并使之合法化的作用。
Une définition claire et agréée par tous les États permettra certainement d'éviter cet amalgame.
国商定一项明确的定义,肯定将有助于避免这种混淆。
Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.
会议还谴责把恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。
Mais «l'amalgame auquel je suis confronté, d'une totale injustice, voudrait que ces garçons soient des mineurs», a-t-il argumenté.
“是,我是与男孩发生关系,但是,大家都知道,我不会隐瞒”他也辩驳到“混淆我所说的男孩,是未成年的孩子,是完全不公平的。”
Ce n’est peut-être pas le cas en chinois… mais il est courant de faire l’amalgame, même en Europe.
也许汉语不会有这样的麻烦,但是在欧洲人们却经常搞错。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮缠,对这一问题的文件断章取义。
Elle tient de ce fait à appeler à la vigilance et à éviter les amalgames trop faciles.
因此,她呼吁有关方保持警惕性,努力避免一概容忍所有这些习俗。
En pratique, l'amalgame institutionnel peut se faire de diverses façons, avec ou sans déménagement du Mécanisme mondial.
在实际中,机构合并可通过不同模式实现,包括全球机制搬迁或不搬迁的模式。
L'amalgame des spécialistes internationaux et des experts nationaux s'est avéré productif et propice aux priorités du pays.
国际专家与本国专家搭配,彰显效果,与该国的优先事项相呼应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。