法语助手
  • 关闭
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être], 赶
Nous avons accouru l'aider. 我们赶帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我向他贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir到;courir;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我能给你带少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有是危险。

Il est accouru nous voir.

看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助词用avoir 作, 用être 状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter,摆,挥;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着信仰和信奉宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter,投;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推?”察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了去,她发现一群察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 来:
Nous avons accouru l'aider. 来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果来能给你带来少许安慰的话,快告诉马上来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看

Nous avons accouru pour l'aider.

帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时跑了去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员紧上前救援,他也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词avoir 表示动作, être 表示状态, 现être]来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


, , 瞪大的眼睛, 瞪羚, 瞪羚属, 瞪眼, 瞪眼睛, , 镫骨, 镫骨底板,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑, 赶
Nous avons accouru l'aider. 我们赶帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir到;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我能给你带少许安慰话,赶快告诉我,我马上赶

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻,压住他肩上流血地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场士兵也遭到枪手射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚这个省成了各种犯罪分子天堂,其中有聚集在那儿自不同国家恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯母亲听到她儿子喊叫时跑了去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国创始国之一,在赢得政治独立后200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教人们之间和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]跑来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我跑来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour跑+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs 跑

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来;courir跑;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跳,跳跃,蹦蹦跳跳;fuir逃跑;applaudir向……鼓喝采,鼓;hurler嗥叫;surgir突然出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

现场的士兵也遭枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听她儿子喊叫时跑了去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍然在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍然相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,
v. i.
[助动词用avoir 表示动作, 用être 表示状态, 现多用être]来, 赶来:
Nous avons accouru l'aider. 我们赶来帮助他。
Je suis accouru pour le féliciter. 我来向他祝贺。


常见用法
dès qu'on a besoin de lui, il accourt只要有需要,他便立即赶到

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
ac方向+cour+ir动词后缀

词根:
cour(s), curr, curs

近义词:
arriver,  surgir,  survenir,  courir,  précipiter,  se hâter,  se précipiter,  se presser
反义词:
flâner,  lambiner,  tarder,  traîner,  fuir,  rester,  s'arrêter,  fuyant
联想词
secourir援救,援助;venir来,来到;courir;précipiter抛下,投下;agiter摇动,摆动,挥动;débarquer下;bondir跃,蹦蹦;fuir;applaudir向……鼓掌喝采,鼓掌欢迎;hurler嗥叫;surgir出现;

Ses amis ont accouru pour le féliciter de son succès.

他的朋友们祝贺他成功。

Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.

“你为什么把人家推下海?”警察赶紧问小孩。

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来抬着伤员就走。

Mais si ma présence pouvait t’être d’un quelconque réconfort, dis-le-moi vite et j’accours.

如果我来能给你带来少许安慰的话,赶快告诉我,我马上赶来。

Nicole accourt à l'homme, le met sur le dos et appuie sur son épaule qui saigne.

妮可赶快去,把流浪汉翻来,压住他肩上流血的地方。

Les voisins ont accouru pour l’aider.

邻居们都赶来帮助他。

Une population fiévreuse et bigarrée accourt dans la capitale dont elle vient gonfler les classes laborieuses et parfois dangereuses.

丰富多彩的狂热的人的首都,它极大地扩展了工人阶级和有时甚至是危险。

Il est accouru nous voir.

来看我们。

Nous avons accouru pour l'aider.

我们赶来帮助他。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是访一个国家,联合评估可能成各小组的组成难以管理。

Les soldats qui ont accouru sur les lieux ont également essuyé des coups de feu mais l'on ne signale aucune victime.

赶到现场的士兵也遭到枪手的射击,但没有人员伤亡。

Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.

王后接到国王传讯,立即赶来国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。

Cette province géorgienne était ainsi devenue une terre de refuge pour toutes sortes de criminels, et notamment pour les terroristes qui accourraient de différents pays.

结果,格鲁吉亚的这个省成了各种犯罪分子的天堂,其中有聚集在那儿的来自不同国家的恐怖主义分子。

Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.

波拿巴把军队交给了克莱贝尔,离开了埃及,赶到了巴黎,他在巴黎充分利用混乱的局势。在几天之内就击败了反对者。"

La mère de Williams aurait accouru sur les lieux lorsqu'elle a entendu son fils crier. Un groupe de policiers le frappait alors qu'il était à terre.

据报道,威廉斯的母亲听到她儿子喊叫时去,她发现一群警察正在殴打已经倒在地上的威廉斯。

Lorsque deux autres ambulanciers sont accourus pour leur venir en aide, ils ont eux aussi été pris pour cibles par les hélicoptères israéliens; l'un a été tué, l'autre grièvement blessé.

另两名医护人员赶紧上前救援,他们也成为以色列直升机的目标,其中一人被杀,另一人受重伤。

La République d'Haïti, membre fondateur de cette Organisation et qui, 200 ans après la conquête de son indépendance politique, cherche encore à se libérer du sous-développement, y accourt pour contribuer à la réflexion sur les moyens qui nous permettront d'affiner l'important outil d'action que constitue le système des Nations Unies.

海地共和国是联合国的创始国之一,在赢得政治独立后的200年仍在努力摆脱欠发达并正为此而设法对如何使联合国系统这个重要行动手段变得更加锋利的共同想法作出贡献。

Le Comité demeure confiant, qu'une fois la situation redevenue normale, pèlerins et touristes du monde entier commenceront de nouveau à accourir à Bethléem, lieu de naissance de notre Seigneur Jésus-Christ, pour rendre hommage aux riches traditions historiques, religieuses et culturelles du peuple palestinien, dans un climat de paix et de réconciliation entre tous les peuples, de toutes les croyances et de toutes les religions.

委员会仍相信,一旦局势恢复正常,朝圣者和旅游者将从世界各个角落踊向伯利恒。 他们会再次回到伯利恒,因为这里是耶稣基督的诞生地,他们还要敬拜巴勒斯坦人民的丰富、历史性宗教和文化传统,他们将在一种和平与和解的气氛中进行敬拜,这是有着各种信仰和信奉各种宗教的人们之间的和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 accourir 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


accoupler, accoupleur, accourcie, accourcir, accourcissement, accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance,