La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行了长辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实了以色列这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片运动循环广泛
对中国
论坛和提出很多
反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小,当
Dajlas
伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定一些规定引起了极大
注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行了密切磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款评注广泛
论述了这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述了问题这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用了集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量经验性研究查明了与此相反
许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他几次会议
重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作了详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行了长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实了以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协的一些规
引起了极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行了密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛地论述了这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述了问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用了集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明了与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作了详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临,雪也下得小点儿
。但是天气却更加冷
。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的一些规定引起极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛论述
这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临,雪也下得小点儿
。但是天气却更加冷
。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续达四小
,当
Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的一些规定引起极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛论述
这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行了长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料证实了以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的一些规定引起了极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行了密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛论述了这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述了问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用了集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明了与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作了详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行了长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实了以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的一些规定引起了极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行了密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛地论述了这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述了问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用了集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明了与此相反的许多子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题作了详细阐述。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临,雪也下得小点儿
。但是天气却更加冷
。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
事件新闻界作
大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,进程深入涉及
些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
问题今天上午已经进行
长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实以色列的
些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的些规定引起
极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于情况,我同法律事务处进行
密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛地论述问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述问题的
方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三挑战涉及和平与安全,报告对
问题作
详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临,雪也下得小点儿
。但是天气却更加冷
。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻大量评
。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和边缘部分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行长时间
辩
。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实以色列
这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片运动循环广泛
对中国
和提出很多
反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定一些规定引起
极大
注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行密切
磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款评注广泛地
述
这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述问题
这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量经验性研究查明
与此相反
许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他几次会议
重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新了大量评论。
Beurrez abondamment un moule à soufflé en insistant sur les rebords.
用黄充分涂抹模子和
分。
Les deux processus répondent d'ailleurs abondamment à ces préoccupations.
的确,这两个进程深入涉及这些关切。
Ce programme exploite abondamment les outils GPS.
该方案广泛利用全球定位系统技术。
La question a été abondamment débattue ce matin.
这一问题今天上午已经进行了长时间的辩论。
Nous parlerons abondamment du retard croissant dans le domaine numérique.
我们将着重谈一谈日益加深的数码鸿沟。
De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes.
许多资料来源都证实了以色列的这些做法。
Leurs avantages et leurs inconvénients ont été abondamment examinés.
这些草案的利弊已得到广泛审议。
Les photos de la campagne circulent abondamment sur les forums chinois et suscitent de nombreuses réactions.
图片的运动循环广泛的对中国的论坛和提出很多的反应。
Dajlas avait été interrogé pendant quatre heures, alors qu'il saignait abondamment.
Tzemel写道,审讯持续长达四小时,当时Dajlas的伤口正大量流血。
Un certain nombre des dispositions de l'Accord ont été abondamment commentées.
该协定的一些规定引起了极大的注意。
Au vu de cette situation, j'ai abondamment consulté le Bureau des affaires juridiques.
鉴于这一情况,我同法律事务处进行了密切的磋商。
La question est abondamment traitée dans le commentaire de l'OCDE relatif au paragraphe 3.
经合组织对第3款的评注广泛地论述了这一问题。
Le distingué Ambassadeur de l'Angola a abondamment parlé de cet aspect de la question.
安哥拉大使充分阐述了问题的这方面。
Les bombes à sous-munitions ont été abondamment utilisées par les FDI dans tout le Liban.
以国防军在黎巴嫩大量使用了集束弹药。
Or de nombreuses études empiriques prouvent abondamment que tel n'est pas toujours le cas.
但是,大量的经验性研究查明了与此相反的许多例子。
Certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
维护者还因开展活动而遭到许多侮辱和辱骂。
Aussi cette question a-t-elle été abondamment abordée dans plusieurs de ses entretiens.
因此,这个问题成为他的几次会议的重点。
Le troisième défi touche à la paix et à la sécurité, dont traite abondamment le rapport.
第三个挑战涉及和平与安全,报告对这一问题了详细阐述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。