法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 具有个性,具有性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,性,色;généralisation推广,普;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以方式加以识别的资产与会者同意应提定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强“万灵丹”的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可独特识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之法的决心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个,具有特;个体,个人
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根的年龄、别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人,个;individualité,特,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会;individualisme个人主义;rationalisation合理;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

、两平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个和某些人口统计学趋势断加强而显得并重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation合,应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草资产是唯一可识别“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏加快以及工作专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同主要居住地人都可以申请收入保障基本数额(权利个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体建议,以实现生活费权利个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所作用,它这作为在整个区域实现可持续族裔间和解先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院解释是:在集体犯下罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个发展等各种进程已经导致个过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的都可以申请收入保障的基本数额(权利的个化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在罪责的况下由个对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个对战争罪行负有责任所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个罪责缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都以申请收入保障的基数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation理化;hétérogénéité异质,异;intégration,一体化,融;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

有利于考虑个别况,而避免强加“万的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,