Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但,某个债权人的债权可能
根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好,
树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数
钱赔给你。”
树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确优先债权
好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记债权不受
一缺点
影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在些国家中,只可能进行应收款
彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
“超级”优先权
排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议有关律师服务
索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务债权,例如对涉及贷款
债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人债权可能是根据一项外国法律成
。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款原始合同中
债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新债权人、出借人或应收款
买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款合同(“原始合同”)中
义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或)
让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可而
用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务让或权利
让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,个债权人的债权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“让人”是产生所
让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数
钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大程度上取决于是否要求债权
登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记债权不受这一缺点
影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能应收款
彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼任何
一步
动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议有关律师服务
索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务债权,例如对涉及贷款
债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人债权可能是根据一项外国法律成立
。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款原始合同中
债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新债权人、出借人或应收款
买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款合同(“原始合同”)中
义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,树叶落光后
再赔
。那时
,
会如数
钱赔给
。”
树落叶时,魔鬼
讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人的债权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你,我会如数
钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼
讨
了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先权的好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有款和未
款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为法
回的
帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于力偿
事务管理费
权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及务转让或权利转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就法合理预期
回的
账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对务的
权,例如对涉及贷款的
权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个权人的
权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于款和流通票据
说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让款的原始合同中的
权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的权人、出借人或
款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“务人”是产生所转让
款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人的债权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等橡树叶落光后我再赔你。那时你来,我会如数钱赔给你。”等橡树落叶时,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处是有现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行
。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人的债权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对应收款和
通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que les feuilles des chênes furent tombées, le diable réclama sa créance.
“好的,等叶
光后我再赔
。
来,我会如数
钱赔给
。”等
叶
,魔鬼来讨债了。
L'avantage de privilégier certaines créances est la possibilité de poursuivre un objectif social.
确立这种优先债权的好处是有利于实现社会目标。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在的缺点在很大程度上取决于是否要求债权进行登记。
Cet inconvénient ne concerne pas les créances qui doivent être inscrites.
必须登记的债权不受这一缺点的影响。
Une sûreté peut donc couvrir un ensemble de créances actuelles et futures.
因此,担保权可能涵盖所有的现有应收款和未来应收款。
Dans ces États, seuls les transferts purs et simples de créances sont possibles.
在这些国家中,只可能进行应收款的彻底(或纯粹)转让。
Elle autorise qu'une action soit ouverte pour préserver une créance, mais non qu'elle soit poursuivie.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Les créances jugées non recouvrables sont passées par profits et pertes.
被认为无法收回的应收帐款将予注销。
On a également proposé de parler plutôt de “créance de somme d'argent”.
还有一则提议是,可转而使用“应收款”这一用语。
Cette superpriorité prime les créances afférentes à l'administration de la procédure.
这种“超级”优先权的排序高于无力偿债事务管理费债权人。
Transfert de dettes et cessions de créances.
涉及债务转让或权利转让的交易。
Une provision est constituée pour les créances que l'on ne peut raisonnablement espérer recouvrer.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.
争端起源于一项有争议的有关律师服务的索赔。
En revanche, les créances nées de prêts ne sont pas toujours déclassées.
然而,对债务的债权,例如对涉及贷款的债权,并不一定总是处于从属地位。
Ils détiennent déjà une créance réelle ou éventuelle sur les biens grevés.
他们已经拥有对设押资产的现有或潜在债权。
Normalement, elle tient compte, ce faisant, des créances qui existent en vertu du droit national.
但是,某个债权人的债权可能是根据一项外国法律成立的。
C'est en particulier le cas des créances de somme d'argent et des instruments négociables.
对于应收款和流通票据来说,尤其如此。
Le “cédant” est le créancier dans le contrat initial d'où naît la créance cédée.
“转让人”是产生所转让应收款的原始合同中的债权人。
Le “cessionnaire” est le nouveau créancier, prêteur ou acheteur des créances.
“受让人”是新的债权人、出借人或应收款的买受人。
Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).
“债务人”是产生所转让应收款的合同(“原始合同”)中的义务人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。