法语助手
  • 关闭
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困难;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并加强目前混乱透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱不已方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现混乱和经常暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护生活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌的
2. 混乱的,乱七八糟的;毫无秩序的
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸的城市的混乱景象
une situation chaotique混乱的局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟的砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时毫无秩序的。

词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定的,不稳固的;catastrophique灾难性的,灾祸性的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;atypique非典型性的,异型的;hétéroclite不合规则的;brutal粗暴的,强暴的;difficile难的,困难的;improbable不大可能的;hétérogène异质的,异类的;monotone单调的;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄的传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔的安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动的特点机会主、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化的建议将促进并加强目前混乱体系的透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说的情况发生,但通常沿着无法预见而混乱不已的方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱的形势下,本公司为数不多的正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩的脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力的环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法的社会后果极为严重的,造成了巴勒斯坦人民的混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主工作人员,我们看到的许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大的谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

新的洪水爆发后的第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有的数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方的石油冲击、全球不平衡的无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现的混乱和经常的暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在保护生活在这一混乱局势中人民的时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并加强目前混乱体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况通常是沿着无法预见而往往又是混乱不已方向展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现混乱和经常暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困难;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并加强目前混乱体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况发,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱不向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革案执行中出现混乱和经常暴力破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困难;improbable不大可;hétérogène;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变混乱、不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并强目前混乱体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱不已方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才使巴尔干政治过渡取谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可来自供应方石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现混乱和经常暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护生活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal,强;difficile,困难;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

助多边化建议将促进并加强目前混乱体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混乱不已方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现混乱和经常力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现在是保护生活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混八糟;毫无秩序
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸城市景象
une situation chaotique混局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困难;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬法国哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并加强目体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混不已方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,情况迫眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

智能锁行业形势下,本公司是为数不多正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,这种“动”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处紧张、动荡、多层面、混和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混局势可能会更加混

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较因为各种物资以所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现和经常暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现是保护生活这一混局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌
2. 混乱,乱七八糟;毫无
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰混乱景象
une situation chaotique混乱局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆乱七八糟砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定,不稳固;catastrophique灾难性,灾祸性;imprévisible无法预见, 无法预料;aléatoire侥幸,偶然;atypique非典型性,异型;hétéroclite不合规则;brutal粗暴,强暴;difficile,困难;improbable不大可能;hétérogène异质,异类;monotone单调;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬在法国乱哄哄传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔安全局势仍然混乱。

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动特点是机会主义、混乱遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

在《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混乱、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化建议将促进并加强目前混乱体系透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照课本说情况发生,但通常是沿无法预见而往往又是混乱不已方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混乱局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随瓦解,混乱情况迫在眉睫。

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

在当前智能锁行业混乱形势下,本公司是为数不多正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,在这种“动乱”状态中妇女和女孩脆弱性将继续存在。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处在紧张、动荡、多层面、混乱和暴力环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法社会后果是极为严重,造成了巴勒斯坦人民混乱和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到许多混乱局势可能会更加混乱。

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

洪水爆发后第一星期比较混乱因为各种物资以前所未有数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方石油冲击、全球不平衡调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现混乱和经常暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担重任,即果断决定,现在是保护生活在这一混乱局势中人民时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,
a.
1. 混沌的
2. 混的,糟的;毫无秩序的
le spectacle chaotique d'une ville bombardée被轰炸的城市的混景象
une situation chaotique混的局面
un amoncellement chaotique de blocs de grès一堆糟的砂石
La discussion était parfois chaotique.讨论会有时是毫无秩序的。

近义词:
bouleversé,  confus,  décousu,  désordonné,  incohérent,  anarchique
反义词:
clair,  équilibré,  harmonieux,  ordonné,  être ordonné,  être réglé
联想词
instable不稳定的,不稳固的;catastrophique灾难性的,灾祸性的;imprévisible无法预见的, 无法预料的;aléatoire侥幸的,偶然的;atypique非典型性的,异型的;hétéroclite不合规则的;brutal粗暴的,强暴的;difficile难的,困难的;improbable不大可能的;hétérogène异质的,异类的;monotone单调的;

Comment avez-vous vécu le passage chaotique de la flamme en France ?

您如何看火炬法国哄哄的传递?

La logistique semble chaotique, il n’y a presque pas de téléphones satellitaires.

物流看起来闹哄哄基本没有卫星电话。

La situation en matière de sécurité au Darfour est chaotique.

尔富尔的安全局势仍然混

Les activités armées intensives se caractérisent par des rencontres opportunistes et chaotiques.

广泛 武装活动的特点是机会主义、混遭遇。

Trente-cinq ans après leur adoption, le monde est devenu beaucoup plus chaotique, injuste et inégal.

《宣言》和《行动纲领》通过35年后,世界变得更加混、更加不公平和不公正。

Une multilatéralisation de l'aide améliorerait la transparence du système en place, qui était chaotique.

关于援助多边化的建议将促进并加强目前混体系的透明度。

Les guerres ne suivent aucun manuel; elles évoluent généralement de manière imprévue et souvent chaotique.

战争不会照着课本说的情况发生,但通常是沿着无法预见而往往又是混不已的方向发展。

L'absence de gouvernement central en Somalie a permis à cette situation chaotique de perdurer.

索马里没有一个中央管理机构,所以,这一混局面才得以持续。

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

尔富尔,随着秩序瓦解,情况迫

Intelligent verrouiller l'industrie dans la situation chaotique actuelle, c'est l'une des rares professionnelles uniformisation des sociétés de production.

前智能锁行业的形势下,本公司是为数不多的正规化专业生产企业之一。

La vulnérabilité des femmes et des filles reste, sans nul doute, étroitement liée à cette situation « chaotique ».

毫无疑问,这种“动”状态中妇女和女孩的脆弱性将继续存

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些凑的词,而且通篇错误”。

L'environnement dans lequel les missions de maintien de la paix opèrent est tendu, explosif, multidimensionnel, chaotique et violent.

维和特派团处紧张、动荡、多层面、混和暴力的环境中。

Ces pratiques avaient eu des conséquences sociales dramatiques, qui plaçaient le peuple palestinien dans une situation chaotique et désastreuse.

这些做法的社会后果是极为严重的,造成了巴勒斯坦人民的混和灾难。

Sans le personnel humanitaire, beaucoup de situations chaotiques qu'il nous est donné de voir le seraient encore davantage.

若无人道主义工作人员,我们看到的许多混局势可能会更加混

Dans ces circonstances seulement, la transition politique des Balkans sera moins chaotique aux fins d'une plus grande intégration et stabilité.

只有这样才能使巴尔干政治过渡取得更大的谅解和稳定。

La semaine qui a suivi les nouvelles inondations a été chaotique, l'afflux de ressources ayant atteint une ampleur sans précédent.

新的洪水爆发后的第一星期比较因为各种物资以前所未有的数量运入。

Ainsi, on ne peut ignorer la possibilité d'un choc pétrolier sur l'offre ou d'un ajustement chaotique des déséquilibres mondiaux notamment.

有可能来自供应方的石油冲击、全球不平衡的无序调整等等,都不可忽视。

L'application chaotique et souvent violente du programme de réforme agraire a déstabilisé l'économie du pays et menace la croissance économique régionale.

土地改革方案执行中出现的混和经常的暴力已破坏了国家经济,并威胁到区域经济增长。

Le Conseil a la lourde responsabilité de décider fermement qu'il est temps de protéger les populations vivant dans cette situation chaotique.

安理会承担着重任,即果断决定,现是保护生活这一混局势中人民的时候了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 chaotique 的法语例句

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


chao !, chaochan, chaoïte, chaologie, chaos, chaotique, chaouch, chaource, chapardage, chaparder,