法语助手
  • 关闭
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 的, 隔的; 遥的, 处的
quartier éloigné du centre 市中心的地区
époque éloignée 遥的时代
dans un avenir éloigné 在遥的将来
un parent éloigné 一位


2. <转>的, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin,遥;éloignement使开,移开;isolé孤独的,群索居的;lointain的,遥的;délaissé弃;écarté偏僻的;distant隔开的,隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担权,则间接买受人取得资产时通常也连带担权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新的国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较的社区尚未获得任何形的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将
un parent éloigné


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出房间,用接待远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未而言,你们看起是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在儿,就在场边上。”侦探指着两百步开外所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸说没有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

些国家可能认为这威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé;familier,熟;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎信他是

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然远离联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 遥时代
dans un avenir éloigné 在遥将来
un parent éloigné


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出个房间,用来接待戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

些国家可能认为这威胁离自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


避孕的, 避孕法, 避孕方法, 避孕膏, 避孕工具, 避孕环, 避孕环丝嵌顿, 避孕胶冻, 避孕片, 避孕栓,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 遥时代
dans un avenir éloigné 将来
un parent éloigné 一位


2. <转>离得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

那儿,就那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


, , , 髀骨, 髀关, 髀肉复生, 髀枢, , , 臂板信号机,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


臂架, 臂静脉, 臂距, 臂力, 臂麻痹, 臂内侧皮神经, 臂内廉, 臂膀, 臂鳍, 臂纱,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 市中心地区
époque éloignée 遥时代
dans un avenir éloigné 在遥将来
un parent éloigné 一位


2. <转>, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使开,移开;isolé孤独群索居;lointain,遥;délaissé弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来没有什么会更加偏这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


臂状物, , 璧还, 璧谢, , 襞(布、衣服的), , , 边(多面体的), 边……边……,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未,你们看起是最遥远

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,偏远孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然远离联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1.
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 时代
dans un avenir éloigné 在将来
un parent éloigné 一位


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche,靠;rapproché;loin;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,