法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制, 设计, 起草:
élaborer un plan 制一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主的政治

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


thrombocytopénie, thrombocytopoïèse, thromboélastographe, thromboembolie, thrombo-embolique, thrombogenèse, thrombographie, thrombokinase, thrombolite, thrombolyse,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生]制造, , 消; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; ; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,,消;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


thylle, thylloïde, thym, thymectomie, thyméléacées, thymélée, thymiatechnie, thymidine, thymie, thymine,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. , 设计, 起草:
élaborer un plan 一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著



s'élaborer v. pr.
造; 转化; 被
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration造,转化,消化;établir,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


thyro, thyro-, thyrocalcitonine, thyrochondrotomie, thyroglobuline, thyroïde, thyroïdectomie, thyroïdien, thyroïdienne, thyroïdisme,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor+er词后缀

词根:
labor, labour 工

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制, 设计, 起草:
élaborer un plan 制一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物收的液汁在叶进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

labor, labour 工作,劳动

词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主的政治

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

员会指其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

员会的任务是与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物部吸收液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后

labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们任务不是起草恐怖主义政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样地方成千上万人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会任务是制定与家庭相关国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善规定就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩工具重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分是,我们必须抵制一刀切政策诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会员应编写讨论会草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
被制造; 转化; 被制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

鼓励提出论文,已经起草一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工具的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]造, 使转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 作, 定, 设计, 起草:
élaborer un plan 个计划
élaborer un ouvrage 构思本著作



s'élaborer v. pr.
造; 转化; 被作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan个计划
élaborer une stratégie设计个策略
élaborer une théorie条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser被冒犯,被触犯,被得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟,撰写;structurer使具有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的份执行摘已使用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出量业绩的工具的重性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


timbre-poste, timbre-quittance, timbrer, time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,
v. t.
1. [生理]制造, 转化, 消化; 冶炼:
L'estomac élabore les aliments. 胃消化食物

2. 制作, 制定, 设计, 起草:
élaborer un plan 制定一个计划
élaborer un ouvrage 构思一本著作



s'élaborer v. pr.
制造; 转化; 制作:
La sève liquide, absorbée par les racines de plantes, s'élabore dans leurs parties foliacées. 植物根部吸收的液汁在叶部进行加工。

常见用法
élaborer un plan制订一个计划
élaborer une stratégie设计一个策略
élaborer une théorie制订一条理论

法 语 助手
助记:
é出+labor劳动+er动词后缀

词根:
labor, labour 工作,劳动

近义词:
combiner,  composer,  confectionner,  construire,  méditer,  organiser,  penser,  préparer,  échafauder,  concocter,  étudier,  mettre au point,  créer,  édifier,  effectuer,  établir,  fabriquer,  façonner,  faire,  former
反义词:
démolir
联想词
concevoir受孕;élaboration制造,转化,消化;établir奠定,确立;proposer提出;organiser组织,组成;formaliser得罪,见怪,因…生气;développer,展;concocter编造;réaliser实现;rédiger草拟,拟订,撰写;structurer有结构;

Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

这些国家在制订报告过程中遇到了困难。

Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.

实体正在拟定培训战略。

Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.

该报告的一份执行摘要已用所有正式语文撰写完毕。

Ce déséquilibre met en lumière la nécessité d'élaborer des stratégies sexospécifiques appropriées.

这种不平衡就要求有针对性别的适当战略。

Nous n'avons pas pour mandat d'élaborer une définition politique du terrorisme.

我们的任务不是起草恐怖主义的政治定义。

La Commission a chargé certains de ses membres d'élaborer des rapports ad hoc.

委员会指定其成员机构起草特别报告。

Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.

最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟的主席声明。

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定

Une série de directives indicatives a été élaborée en vue de faciliter l'établissement de documents.

为了鼓励提出论文,已经起草了一套准则建议。

Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.

如投资政策评审所建议的那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。

Ces technologies comprennent l'utilisation de déchets agricoles et de récoltes non-alimentaires pour élaborer le biocarburant.

粮食价格急剧上升意味着在达尔富尔和非洲之角这样的地方成千上万的人会死于饥饿。

La Commission a pour mandat d'élaborer des stratégies et politiques nationales relatives à la famille.

委员会的任务是制定与家庭相关的国家战略和政策。

D'une part, elle supposerait que la disposition la plus élaborée d'un accord deviendrait applicable.

一方面,这可能意味着双边投资条约有较完善的规定的就易于适用。

À ce sujet, il tient à souligner l'importance d'élaborer des instruments pour mesurer les résultats.

在这方面,它想指出制订衡量业绩的工的重要性。

Nous pensons qu'il s'agit là d'une possibilité d'élaborer et d'adopter des mesures appropriées.

我们认为,这提供了发展和采取适当措施的机会。

Premièrement, n'oublions jamais qu'il ne faut pas céder à la tentation d'élaborer une politique universelle.

首先,再怎样强调也不过分的是,我们必须抵制一刀切政策的诱惑。

L'UNU élabore actuellement des politiques et procédures.

已在制订各项政策和程序。

Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire.

讨论会的报告员应编写讨论会的报告草稿。

L'Estonie élabore actuellement ce type de plan national.

目前,爱沙尼亚正在起草打击贩运人口的国家行动计划。

De nombreux pays élaborent actuellement des concepts d'observatoires virtuels.

一些国家正在发展虚拟天文台的概念。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élaborer 的法语例句

用户正在搜索


Timothée, tin, tinaksite, tinamou, tincal, tincalcite, tincalconite, tinctorial, tinea, tinéidés,

相似单词


El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer, Elachista, Elachistodon, Elaeagnus, elæis,