El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。

,
种产品有统一的价格.
期,
议期间El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打

主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略和加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将
分散的安保机构纳入安全和安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统一起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望
种做法
被所有条约机构统一接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在
方面,必须采取具体而统一的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
对联合国通过其在外地的所有行动呈现一个统一形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为
些国际目标逐步采用统一的数据收集和监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商
议统一起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并
项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起一个全面进程,统一并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明显的进步,尽管面临
种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
些经验和最佳做法已写入一份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统一所有组织或者许多组织的计算机系统,首先需要调整驱动
些系统的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

; 使
; 使合而为
:

个政党
行动

价格.
样, 发给制服


, 不可分割
, 唯
, 同样
pl.
些, 大约

;
者
, 十
分之

样
, 单

,同调
, 全世界
, 普遍
, 


, 不可分割
, 唯
, 同样
pl.
些, 大约
期,
议期间
, 
性
性, 个体, 单位, 团结, 


, 

样, 单
性

性, 多面性
, 使
;El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有

警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多
人来保卫我们
事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有

看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约
执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期
全球机制
经调整
战略和加强
办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各分散
安保机构纳入安全和安保部是正确
。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略
原则,必须将学校
起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构
接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采
标准化原则还包括关于公务员制度
些理念,即建立在工作成绩基础上

、标准化
公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而

战略执行德班
议
最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家
权利
事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地
所有行动呈现
个
形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采


数据收集和监测系
。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面

规范和稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议
结果同在非洲举行
另外两个区域协商
议
起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干
政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在
清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起
个全面进程,
并恢复我们遭受破坏
安全机构,并且已经取得明显
进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入
份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面
工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.

所有组织或者许多组织
计算机系
,首先需要调整驱动这些系
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一:

而共同努力.
期,
议期间
;El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该

加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略
加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认
,将各分散的安保机构纳入安全
安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统一起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统一接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而统一的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地的所有行动呈现一个统一形象极
重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已
这些国际目标逐步采用统一的数据收集
监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范
稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部
南部非洲协商
议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商
议统一起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合
各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起一个全面进程,统一
恢复我们遭受破坏的安全机构,
且已经取得明显的进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验
最佳做法已写入一份最后综合报告,可
今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统一所有组织或者许多组织的计算机系统,首先需要调整驱动这些系统的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使
致; 使合而为
:
个政党
行动
的价格.
离, 挑拨
样, 发给制服
致
, 

割的, 唯
的, 同样的pl.
些, 大约
的;统
者
, 十
之
的
样的, 单
的
, 

割的, 唯
的, 同样的pl.
些, 大约
离,
和
期,
议期间
致,
致性
性, 个体, 单位, 团结,
致
,
致
样, 单
性
致
致, 使统
;
;
开;El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统
的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽
能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统
的看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略和加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各
散的安保机构纳入安全和安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统
起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统
接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他
供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的
些理念,即建立在工作成绩基础上的统
、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而统
的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地的所有行动呈现
个统
形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采用统
的数据收集和监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统
规范和稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商
议统
起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何
相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统
清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起
个全面进程,统
并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明显的进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入
份最后综合报告,
为今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统
所有
织或者许多
织的计算机系统,首先需要调整驱动这些系统的业务活动。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 
犀
的
期,
议期间
, 个体, 单位, 团结, 一致
, 

, 多面
El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略和加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各分散的安保机构纳入安全和安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统一起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统一接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采
的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而统一的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立
立自主国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国
过其在外地的所有行动呈现一个统一形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采
统一的数据收集和监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定
。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商
议统一起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“
缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起一个全面进程,统一并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明显的进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入一份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统一所有组织或者许多组织的计算机系统,首先需要调整驱动这些系统的业务活动。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,这种产品有统一的价格.
期,
议期间El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打击

义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期的全球机制的经调整的战略和加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将
分散的安保机构纳入安全和安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统一起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统一接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立
工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
这方面,必须采取具体而统一的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自
国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其
外地的所有行动呈现一个统一形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采用统一的数据收集和监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范和稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议的结果同
非洲举行的另外两个区域协商
议统一起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并
项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,
统一清单上的名字已被列入
电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起一个全面进程,统一并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明显的进步,尽管面临
种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入一份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统一所有组织或者许多组织的计算机系统,首先需要调整驱动这些系统的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
平而共同努力.
可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约
可分割的, 唯一的, 同样的pl. 一些, 大约


,
议
间El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统一的警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多的人来保卫我们的事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统一的看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约的执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预
的全球机制的经调整的战略
加强的办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各分散的安保机构纳入安全
安保部是正确的。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略的原则,必须将学校统一起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统一接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用的标准化原则还包括关于公务员制度的一些理念,即建立在工作成绩基础上的统一、标准化的公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而统一的战略执行德班
议的最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家的权利的事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地的所有行动呈现一个统一形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采用统一的数据收集
监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面的统一规范
稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部
南部非洲协商
议的结果同在非洲举行的另外两个区域协商
议统一起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何
相干的政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起一个全面进程,统一并恢复我们遭受破坏的安全机构,并且已经取得明显的进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验
最佳做法已写入一份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面的工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统一所有组织或者许多组织的计算机系统,首先需要调整驱动这些系统的业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
; 使
致; 使合而为
:

政党
行动
价格.
样, 发给制服
致
, 不可分割
, 

, 同样
pl.
些, 大约
;统
者
, 十
分之

样
, 单

,同调
, 全世界
, 普遍
, 运用
, 不可分割
, 

, 同样
pl.
些, 大约
期,
议期间
致,
致

, 
, 单位, 团结,
致
,
致
样, 单

致
, 通用
, 多面
致, 使统
;El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有统
警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多
人来保卫我们
事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有统
看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约
执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.
预期
全球机制
经调整
战略和加强
办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各分散
安保机构纳入安全和安保部是正确
。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略
原则,必须将学校统
起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构统
接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用
标准化原则还包括关于公务员制度
些理念,即建立在工作成绩基础上
统
、标准化
公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具
而统
战略执行德班
议
最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家
权利
事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地
所有行动呈现
统
形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采用统
数据收集和监测系统。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面
统
规范和稳定
。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议
结果同在非洲举行
另外两
区域协商
议统
起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干
政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统
清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起
全面进程,统
并恢复我们遭受破坏
安全机构,并且已经取得明显
进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入
份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面
工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.
统
所有组织或者许多组织
计算机系统,首先需要调整驱动这些系统
业务活动。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

; 使
致; 使合而为
:

个政党
行动

价格.
样, 发给制服
致
, 不可分割
, 唯
, 同样
pl.
些, 大约

;
者
, 十
分之

样
, 单

,同调
, 全世界
, 普遍
, 运用
, 不可分割
, 唯
, 同样
pl.
些, 大约
,
议
间
致,
致性
性, 个体, 单位, 团结,
致
,
致
样, 单
性
致
致, 使
;El Brasil no tiene una fuerza de policía unificada.
巴西没有

警察部队。
Tenemos que unificar el mayor número de voluntad es en defensa de nuestra Causa.
我们必须争取尽可能多
人来保卫我们
事业。
Para combatir el terrorismo con eficacia se necesita una visión unificada.
要有

看法才能有效地打击恐怖主义。
Es claramente necesario racionalizar y unificar nuestros esfuerzos por aplicar estos tratados.
显然,应该精简并加强条约
执行工作。
La estrategia unificada y el enfoque mejorado que prevé el MM repercutirán en sus operaciones.


全球机制
经调整
战略和加强
办法将对其业务产生影响。
Consideramos acertadas las medidas de unificar las estructuras de seguridad separadas en un Departamento de Seguridad y Vigilancia.
我们认为,将各分散
安保机构纳入安全和安保部是正确
。
Las escuelas deben unificarse para poder respetar los principios de la Estrategia para la Reforma de la Enseñanza.
为了遵循教育改革战略
原则,必须将学校
起来。
Cabía esperar que esas prácticas fueran adoptadas de manera unificada por todos los órganos creados en virtud de tratados.
希望这种做法
被所有条约机构
接受。
Otro posible principio estandarizado es el de una administración pública unificada y estandarizada, basada en el reconocimiento de los méritos.
其他可供采用
标准化原则还包括关于公务员制度
些理念,即建立在工作成绩基础上

、标准化
公务员制度。
A este respecto, debe adoptarse una estrategia precisa y unificada para aplicar los documentos finales de la Conferencia de Durban.
在这方面,必须采取具体而

战略执行德班
议
最终文件。
Ambos dedicaron su vida a unificar a su pueblo en la lucha por el derecho a establecer su propio Estado independiente.
两位领导人均献身于团结本国人民、追求建立独立自主国家
权利
事业。
Esto puede contribuir en gran medida a presentar una imagen unificada de las Naciones Unidas en todas sus operaciones sobre el terreno.
这对联合国通过其在外地
所有行动呈现
个
形象极为重要。
Muchos países han progresado en la recolección unificada de datos y la adopción de sistemas para verificar el cumplimiento de estos objetivos internacionales.
许多国家已为这些国际目标逐步采用

数据收集和监测系
。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁免方面

规范和稳定性。
Esta Declaración unificaría las conclusiones del proceso consultivo del África oriental y meridional con las de las otras dos consultas regionales celebradas en África.
该声明将把东部和南部非洲协商
议
结果同在非洲举行
另外两个区域协商
议
起来。
El Estado de Israel es partidario de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas todo lenguaje referente a cuestiones políticas ajenas al Organismo.
以色列国赞成合并各项近东救济工程处问题决议,剔除其中任何不相干
政治言词。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在
清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“通缉名单”。
También iniciamos un proceso integral para unificar y rehabilitar nuestro destruido aparato de seguridad, y hemos logrado progresos considerables a pesar de los obstáculos que hemos enfrentado.
我们还发起
个全面进程,
并恢复我们遭受破坏
安全机构,并且已经取得明显
进步,尽管面临各种障碍。
Las experiencias y las prácticas óptimas se unificaron en un informe de síntesis final, que sirve de guía para la labor futura en materia de desarrollo alternativo.
这些经验和最佳做法已写入
份最后综合报告,可为今后开展替代发展方面
工作提供指导。
Para unificar un sistema informático en todas las organizaciones o incluso en muchas de ellas, lo primero que se necesita es unificar las operaciones económicas de esos sistemas.

所有组织或者许多组织
计算机系
,首先需要调整驱动这些系
业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。