La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守际法规定的各项义务的最终责任在于各个
。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中承受的负担高得不成比例,从而使这些
变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的体制的主要责任在于各
及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定的各义务的最终责任在于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的国家体制的主要责任在于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是国际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
家和
际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守际法规定的各项义务的最终责任在于各个
家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
展中
家承受的负担高得不成比例,从而使这些
家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的家体制的主要责任在于各
及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定的各项义务的最终责任在于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的国家体制的主要责任在于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是国际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
这个进程
责任不应完全放在科索沃政府
肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国裁军负有主要
责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁责任首先在于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定各项义务
最终责任在于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全国家体制
主要责任在于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题解决办法仍然是国际社会
责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务在安
理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然在安
理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定的各项义务的最终责任在于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健的国家体制的主要责任在于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是国际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定的各项义务的最终责任于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的国家体制的主要责任于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是国际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要义务落在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达家和
织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要义务自然落在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守法规定的各项义务的最终责任在于各个
家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
落实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中家承受的负担高得不成比例,从而使这些
家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的家体制的主要责任在于各
及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事务及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La responsabilidad del éxito del proceso no debe recaer íntegramente en el Gobierno de Kosovo.
对这个进程的责任不应完全放在科索沃政府的肩上。
Esta responsabilidad ha recaído en nuestra generación.
我们这一代人现在肩负着这一重任。
La responsabilidad primordial del desarme recae sobre los Estados Miembros.
会员国对裁军负有主要的责任。
En el Consejo de Seguridad, naturalmente, recae la obligación de llevarlo a cabo.
履行这一责任的主要在安全理事会身上。
Sobre los países desarrollados y las organizaciones internacionales recaía una gran responsabilidad.
发达国家和国际组织都负有重大责任。
En esos casos, la responsabilidad de esos crímenes recae únicamente sobre sus autores materiales.
在这种情况下,只有犯罪者个人对这种罪行承担责任。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先在于各国。
La obligación principal de cumplir con ello recae naturalmente en el Consejo de Seguridad.
其执行的主要自然
在安全理事会身上。
Participó en la aprobación de varias resoluciones sobre temas que recaen dentro del alcance del Tratado.
埃及参与通过关于《条约》范围内一些主题的若干决议。
La responsabilidad última del cumplimiento de estas obligaciones de derecho internacional recae en el Estado.
遵守国际法规定的各项的最终责任在于各个国家。
Sin embargo, la responsabilidad de aplicar la política recae en los propios empleadores y empleados.
但是,执行政策则是雇主和雇员自己的责任。
La responsabilidad de la ejecución de las actividades recae en cada una de esas entidades.
实这些活动的责任属于各实体自己。
La carga del período de transición, en relación con el empleo, recae fundamentalmente sobre las mujeres.
转型期就业方面的负担主要由妇女承担。
Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.
发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。
La responsabilidad de hacer más y de hacerlo mejor no puede recaer únicamente en los países en desarrollo.
不应该将做出更大、更好努力的责任仅仅留给发展中世界。
La responsabilidad fundamental de la creación de instituciones nacionales sólidas recae sobre los países y sus dirigentes.
建立健全的国家体制的主要责任在于各国及其领导人。
No obstante, la responsabilidad última del contenido del informe recae en la Secretaría de las Naciones Unidas.
不过,本报告的内容由联合国秘书处负最后责任。
La responsabilidad de encontrar una solución al problema de los refugiados palestinos sigue recayendo en la comunidad internacional.
寻找巴勒斯坦难民问题的解决办法仍然是国际社会的责任。
La Comisión conjunta tendrá aproximadamente 10 miembros; la decisión última sobre esta cuestión recaerá en los dos Presidentes.
联合委员会由约十名成员组成;就此的最后决定将有两名总统作出。
La responsabilidad por los asuntos de Gaza y de sus residentes recae ahora en las manos de los palestinos.
管理加沙事及其居民的责任,现在转到了巴勒斯坦人手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。