¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎么打扮得这么漂亮?
看他了. —怎么样?
好的音乐会.
个,
:
动物园我该怎么走?
我们该采取
措施?
少:

岁数了?
少钱?
么, 何等:
美的景色!
高兴!
少: ¡ Qué de flores! 有
少花呀!
少人来参加这个
会呀!
少话要对你讲呀!¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过
,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在
天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府在那个地区集聚了那个那么
士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为什么从来不带我见你的朋友?我就那么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样
理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那么
的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了什么,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么
允诺都到
里
了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的那么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为什么那么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为什么有如此郁郁的容颜?你为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
说什么?
来有什么事? 
在忙什么?
看他了. —怎么样?
都和什么人来往.

园我该怎么走?
我们该采取哪些措施?

多大岁数了?
给了我多少钱?
讲呀!
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱
,
干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过
,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府在那个地区集聚了那个那么多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
为什么从来不带我见
的朋友?我就那么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样
理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那么大的一点困难
何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了什么,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多允诺都到哪里
了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的那么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为什么那么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为什么有如此郁郁的容颜?
为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
说
?
来有
事? 
在忙
?
办?
昨天去看他了. —
样?
样的:
工厂?
职务?

都和
人来往.
人呀!
天气! 
该
走?
们该采取哪些措施?
父亲多大岁数了?
给了
多少钱?
, 何等:
们的生活是何等的好哇!
?
:
! 
事情都得按他的心意来办?
样!
有多少话要对
讲呀!
样? 
,
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱
,
干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后
样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当
回看
的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为
政府在那个地区集聚了那个那
多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
为
从来不带
见
的朋友?
就那
见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
不知道该
样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难
何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该
做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
不知道他的空闲时间都用来干
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然
不清楚发生了
,但是
很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
们那
多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
明白了他为
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为

讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为
有如此郁郁的容颜?
为
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
:
?
事? 
?
没有公共汽车咱们可怎
办?
昨天去看他了. —怎
样?
样的:
工厂?
职务?
你都和什
人来往.
:
人
!
天气! 
该怎
走?
们该采取哪些措施?
多少钱?
, 何等:
们的生活是何等的好哇!
?
:
! 什
事情都得按他的心意来办?
样!
!
!
有多少话要对你讲
!
样? 怎
,你不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎
样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当
回看
的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什
政府在那个地区集聚了那个那
多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为什
从来不带
见你的朋友?
就那
见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
不知道该怎样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎
做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
不知道他的空闲时间都用来干什
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然
不清楚发生了什
,但是
很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
们那
多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
明白了他为什
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什
讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为什
有
此郁郁的容颜?你为什
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
说什么?
来有什么
? 
忙什么?
都和什么人来往.
那种情况
我们该采取哪些措施?
父亲多大岁数了?
给了我多少钱?
感叹句中]多么, 何等:
问句之前, 含否定之意]怎么:
情都得按他的心意来办?


讲呀!
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人
拥抱
,
干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议
哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府
那个地区集聚了那个那么多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
为什么从来不带我见
的朋友?我就那么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样去理解他的
.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那么大的一点困难
何必
叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了什么,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他
阳台上看街上到底发生了什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的那么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为什么那么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为什么有如此郁郁的容颜?
为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
?
事? 
?
办?
样?
样的:
工厂?
职务?

来往.
,如:

呀!
天气! 
后该会何等的高兴啊!] 
走?
我们该采取哪些措施?
, 何等:
?
前, 含否

]怎
:
! 
事情都得按他的心
来办?
样!
来参加这个大会呀!
样? 怎
,你不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个
要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎
样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个
很和蔼,他是做
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为
政府在那个地区集聚了那个那
多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为
从来不带我见你的朋友?我就那
见不得
吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决
该怎
做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了
,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那
多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为
我讨厌那个
.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为
有如此郁郁的容颜?你为
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
?
事? 
?
办?
样?
样的:
工厂?
职务?
人来往.
人呀!
天气! 
会何等的高兴啊!] 
:

走?
我们
采取哪

?
, 何等:
?
:
! 什
事情都得按他的心意来办?
样!
样? 
,你不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱你,你干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后
样了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什
政府在那个地区集聚了那个那
多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
你为什
从来不带我见你的朋友?我就那
见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道
样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难你何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定

做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了什
,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那
多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了什
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为什
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什
我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
你为什
有如此郁郁的容颜?你为什
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
说什么?
来有什么事? 
在忙什么?
. —怎么样?
都和什么人来往.

!] 
我们该采取哪些措施?
父亲多大岁数
?

我多少钱?
!
讲呀!
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天怎么打扮得这么漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱
,
干吗把他推开
?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后怎么样
?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做什么的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为什么政府在那个地区集聚
那个那么多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
为什么从来不带我见
的朋友?我就那么见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该怎样去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那么大的一点困难
何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该怎么做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干什么。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生
什么,但是我很
.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那么多允诺都到哪里去
?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生
什么。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天打扮的那么优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白
他为什么那么伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为什么我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为什么有如此郁郁的容颜?
为什么这么悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
说
?
来有
事? 
在忙
?
办?

?

的:
工厂?
职务?
都和
人来往.
人呀!
天气! 
走?
我们该采取哪些措施?
父亲多大岁数了?
给了我多少钱?
, 何等:
?
:
! 
事情都得按他的心意来办?

!
讲呀!

? 
,
不相信? www.eudic.net 版 权 所 有¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
今天
打扮得这
漂亮?
¿Por qué has rechazado a quien trataba de abrazarte?
那个人要拥抱
,
干吗把他推开了?
¿Al final qué ha pasado con lo del barco ese?
关于那艘船,它最后

了?
Cuando miro hacia mi pasado, la mayoría de las veces pienso qué idiota era.
当我回看我的过去,好几次觉得自己好白痴。
Voy a mirar en la agenda qué dia es la reunión.
我查查日程表看看会议在哪天。
Ese hombre es simpático,¿a qué se dedica?
这个人很和蔼,他是做
的?
¿Por qué el gobierno ha concentrado en esa zona tantos soldados?
为
政府在那个地区集聚了那个那
多士兵?
¿Por qué nunca me llevas a ver a tus amigos? ¿Soy tan impresentable?
为
从来不带我见
的朋友?我就那
见不得人吗?
No sé qué valor debo dar a sus palabras.
我不知道该
去理解他的话.
No tienes por qué quejarte de tamañas dificultades.
那
大的一点困难
何必要叫苦。
La orquesta estaba en un estado lastimoso y ellos debían decidir qué hacer.
这个乐团处于个可惜的状态,他们必须决定该
做。
No sé en qué invierte sus horas libres.
我不知道他的空闲时间都用来干
。
No me explico qué ha pasado, pero me alegro mucho.
虽然我不清楚发生了
,但是我很高兴.
¿En qué se han convertido nuestras múltiples promesas?
我们那
多允诺都到哪里去了?
Asómate a la terraza y mira qué ha pasado en la calle.
他在阳台上看街上到底发生了
。
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为
艾玛今天打扮的那
优雅?
Me quedé parada sin saber qué contestar.
我当时茫然不知所答。
Ya entiendo por qué va tan triste.
我明白了他为
那
伤心。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为
我讨厌那个人.
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为
有如此郁郁的容颜?
为
这
悲伤?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。