西语助手
  • 关闭

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等) 典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年宣布,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他国家宣告,其后又反映于关于这个主题新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次无核武器地位,认为该地位体制化将是加强该区域不扩散制度一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期时间对所宣布结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许行为等单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平世界方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年决议草案时,曾经提出过英文中“people”和“peoples”、西班牙文中“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国陆架之间疆界线划分,一向引起一些技术上考虑,但很少引起法学上考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家生命社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


parafrásticamente, parafrástico, parafraxia, parafrenia, Paraganglioma, Paraganglios, Paraginoso, Paragnato, Paragneis, Paragnosis,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他国家宣告,其后又反映于关于这个主著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古无核武器地位,认为该地位体制化将是加强该区域不扩散制度一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期时间对所宣布结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许行为等单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平世界方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年决议草案时,曾经提出过英文中“people”和“peoples”、西班牙文中“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线划分,一向引起一些技术上考虑,但很少引起法学上考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家生命社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


parasitosis, parasol, parastade, parastipos, parastiquia, parata, paratáctico, parataxis, parathormona, paratífico,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
clam-/llam-/clas- 喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的示支持,并准备积极实现各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多他的国家后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开、总统、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式布紧急状态,并遵守宪法和他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


parir, París, parisién, parisiena, parisiense, parisilábico, parisino, paritario, paritorio, parkerización,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺王董•胡安•卡洛斯一世西班牙王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约再次支持蒙古的无地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他家;不过,试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化际十年,为联合确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美和相关家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


parriza, parro, parrocha, párroco, parrón, parroquia, parroquial, parroquialidad, parroquialismo, parroquiano,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国十年的示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国,秘鲁支持第二个十年,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开、总统、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


parte superior, parte trasera, parteaguas, partear, parteluz, Parten-, partenaire, partenocarpia, partenogamia, partenogénesis,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代扬了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄邦对第二个国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


particularista, particularización, particularizar, particularmente, partida, partida de rescate, partidamente, partidario, partidario de la línea dura, partidarista,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的示支持,并准备积极实现各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多他的国家又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开、总统、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式布紧急状态,并遵守宪法和他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


pasoso, pasota, paspa, paspadura, pasparse, paspartú, paspié, pasqueño, pasquín, pasquinada,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. )去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的示支持,并准备积其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开告、总统、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


pastaflora, pastaje, pastal, pastar, paste, paste(u) rización, paste(u) rizar, pastear, pasteca, pastel,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民际十年的宣言及其综合动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约再次支持蒙古的无核武器地位,认该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后家选举委员有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的是针对其他家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等是针对际社

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的示的单方面,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化际十年,联合确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美和相关家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到家的生命的社紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


pasterización, pasterizar, pasteuriano, pasteurización, pasteurizar, pastiche, pastilla, pastillero, pastilloterapia, pastinaca,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,