En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因,
要提请人
注意一个问题,它并不是一个新
问题,但在
处于21世纪之初
世界中却具有极为危险
方面。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因,
要提请人
注意一个问题,它并不是一个新
问题,但在
处于21世纪之初
世界中却具有极为危险
方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心
威胁评估
方法,视某一现象所在
地区和危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物搬动和运输是按照危险
分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存
区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会
工作人员在很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端危险
犯人,必须被关在封闭
设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘工作人员支付危险条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新问题,但在我们处于21世纪之初
世界
却具有极为
方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心
威胁评估
方法,视某一现象所在
地区和
而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
货物
搬动和运输是按照
等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存
区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基安保协调员提出,他说,由于世界变得更加
,儿童基
工作人员在很多高风
环境
从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难
。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端
犯人,必须被关在封闭
设施或特别区
。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到,代表团建议审议向在外地招聘
工作人员支付
条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新问题,但在我们处于21世纪
世界中却具有极为危险
面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心
威胁评估
法,
某一现象所在
地区和危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物搬动和运输是按照危险
等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存
区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会
工作人员在很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端危险
犯人,必须被关在封闭
设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘工作人员支付危险条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这
面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新问题,但在我们处于21世纪之初
世界中却具有极为危险
方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心
威胁评估
方法,视某一现象所在
地
和危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物搬动和运输是按照危险
等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮
域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会
工作人员在很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端危险
犯人,必须被关在封闭
设施或特别
中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘工作人员支付危险条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新问题,但在我们处于21世纪之初
世界中却具有极为
方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计
,
精心
威胁评估
方法,视某一现象所在
地区和
而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
货物
搬动和运输是按照
等级分成几类,每类都
定了某些装卸和贮存
区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会安保协调员提出,他说,由于世界变得更加
,儿童基金会
工作人员在很多高风
环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难
。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端
犯人,必须被关在封闭
设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到,代表团建议审议向在外地招聘
工作人员支付
条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新
问题,
们处于21世纪之初
世界中却具有极为危险
方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心
威胁评估
方法,视某一现象所
区和危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物搬动和运输是按照危险
等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存
区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会
工作人员
很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列加沙
带北部进行大规模
军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他申诉,理由是,对提交人实行
限制是符合根据监狱法而可适用于他
监狱制度
;监狱法规定,凡被定性为极端危险
犯人,必须被关
封闭
设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向外
招聘
工作人员支付危险条件下工作津贴
问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意个问题,它并不是
个新的问题,但在我们处于21世纪之初的世界中却具有极为危险的方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛警
已
项行动计划,包括精心的威胁评估的方法,视某
现象所在的地区和危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物的搬动和运输是按照危险的等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存的区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会的安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会的工作人员在很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模的军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他的申诉,理由是,对提交人实行的限制是符合根据监狱法而可适用于他的监狱制度的;监狱法规定,凡被定性为极端危险的犯人,必须被关在封闭的设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘的工作人员支付危险条件下工作津贴的问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们注意一个问题,它并不是一个新的问题,但在我们处于21世纪之初的世界中却具有极为危的方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草一项行动计划,包括精心的威胁评估的方法,视某一现象所在的地区和危
而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危货物的搬动和运输是按照危
的等级分成几类,每类都划定了某些装卸和贮存的区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会的安保提出,他说,由于世界变得更加危
,儿童基金会的工作人
在很多高
环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模的军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他的申诉,理由是,对提交人实行的限制是符合根据监狱法而可适用于他的监狱制度的;监狱法规定,凡被定性为极端危的犯人,必须被关在封闭的设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人随时可能遇到危
,代表团建议审议向在外地招聘的工作人
支付危
条件下工作津贴的问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, queremos llamar la atención sobre un punto que, sin ser nuevo, adquiere connotaciones de peligrosidad extrema en nuestro mundo de comienzos del siglo XXI.
因此,我们要提请人们个问题,它并不是
个新的问题,但在我们处于21世纪之初的世界中却具有极为危险的方面。
La Policía de Eslovenia ha elaborado un plan de acción, incluidos métodos para realizar evaluaciones de amenazas, que dependen del sitio y el grado de peligrosidad del fenómeno de que se trate.
斯洛文尼亚警已起草
项行动计划,包括精心的威胁评估的方法,视某
现象所在的地区
危险而定。
La circulación y el transporte de las mercancías peligrosas se divide en grupos de acuerdo con el grado de peligrosidad, y para cada categoría se asignan determinadas zonas de carga, descarga y almacenamiento.
危险货物的搬动是按照危险的等级分成几类,每类都划定了某些装卸
贮存的区域。
El Coordinador de Asuntos de Seguridad del UNICEF presentó el informe y dijo que, debido al aumento de la peligrosidad en el mundo, el personal del UNICEF operaba en muchos entornos de alto riesgo.
报告由儿童基金会的安保协调员提出,他说,由于世界变得更加危险,儿童基金会的工作人员在很多高风险环境中从事工作。
Las Naciones Unidas adoptaron dicha decisión a resultas de las extensas operaciones militares desplegadas por Israel en el norte de la Franja de Gaza, que dificultaron el paso por el cruce de Erez y aumentaron su peligrosidad.
联合国做出这项决定,是由于以色列在加沙地带北部进行大规模的军事行动,结果使通过Erez过境点十分困难危险。
El juzgado desestimó la denuncia, al considerar que las restricciones a que estaba sometido el autor correspondían al régimen penitenciario que le correspondía según la ley penitenciaria, que preveía la permanencia de un recluso clasificado de extrema peligrosidad en régimen cerrado o departamentos especiales.
法院驳回他的申诉,理由是,对提交人实行的限制是符合根据监狱法而可适用于他的监狱制度的;监狱法规定,凡被定性为极端危险的犯人,必须被关在封闭的设施或特别区中。
Teniendo en cuenta el peligro con el que han de tropezar los trabajadores del Organismo en su trabajo, la delegación propone examinar la cuestión del pago a los funcionarios contratados localmente un plus de peligrosidad e insta a la Secretaría a que corrija inmediatamente la situación en este ámbito.
考虑到工程处工作人员随时可能遇到危险,代表团建议审议向在外地招聘的工作人员支付危险条件下工作津贴的问题,并坚决吁请秘书处立即纠正这方面的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。