西语助手
  • 关闭


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

sostenimiento撑;costear付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为其本人和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择的所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找付帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担养儿育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,其中包括对子女的承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽风, 抽筋, 抽空, 抽冷子, 抽搦, 抽泣, 抽签, 抽签选拔, 抽签招募的新兵, 抽球,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento撑;costear;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为其本人和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义补助金和儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员了特派任生活津贴,特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担养儿育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,其中包括对子女的承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,确保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽缩, 抽逃资金, 抽屉, 抽调, 抽头, 抽象, 抽象的, 抽象概念, 抽象理论, 抽象作品,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保,维.

www.eudic.net 版 权 所 有
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有务支付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

女认为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的女必须为其本和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

女可以拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

从国家预算领取履行监务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担养儿育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担支助儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,其中包括对子女的承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监为被监的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


酬谢, 酬应, 酬载, 酬酢, 稠度, 稠密, 稠密的, 稠人广众, , 愁肠,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

丈夫则有义务支付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里妇女必须为其本人和子女生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供,从部分抵消了所需经费减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费且经过确认亲子关系子女与婚生子女享有同样继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业主要原因是为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家参加者旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长家庭,父亲承担养儿育女责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己地方预算中承担支助儿童费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭能力,特别注意父亲作用,其中包括对子女承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点全寄制(住教育机构就学,食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住和包伙是教育大纲一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特引起交通、住食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者提供国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁残疾儿童提供额外费用险外)。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


筹备会议, 筹措, 筹措资金, 筹划, 筹集, 筹建, 筹码, 筹谋, 筹募, 筹商,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,存,计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务支付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定的传统办法难以维持计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为其本人和子女的责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了特派任务津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担养儿育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担支助儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,其中包括对子女的承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


臭烘烘, 臭乎乎, 臭架子, 臭骂, 臭名远扬, 臭名昭著, 臭气, 臭味, 臭味相投, 臭腺,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务支付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇必须其本人和子生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇可以拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了务生活津贴,以代替团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须其未成年子提供赡养费,而且经过确亲子关系的子与婚生子享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是了挣钱抚养子、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量家长的家庭,而父亲承担养儿育的责往往很有限,其中包括对于承担涉及到承扶养方面的责也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭履行抚养义务每月从国家预算中领取38拉报酬,地方政府从自己的地方预算中承担支助儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,别注意父亲的作用,其中包括对子的承扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人被监护的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


出航, 出乎意料, 出乎意料地, 出活, 出击, 出继, 出家, 出价, 出价的人, 出价高于…,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务支付其赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为其本人和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供赡养费,而且经过子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚养子女、供养其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父承担养儿育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担支助儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父的作用,其中包括对子女的承扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的儿童领取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


出口国, 出口配额, 出口商, 出口退税, 出来, 出了名地, 出了事唯你是问, 出类拔萃, 出类拔萃的, 出类拔萃者,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.养活,扶养,赡养.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento供养;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención保养;subsidio补助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

夫则有义务支付赡养费。

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为本人和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚养费法院来获得赡养费

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒夫选择的住所,在这种情况下,生活费要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家取履行监护人义务补助金和支助儿童补助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经费的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及他生活费。

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为未成年子女提供赡养费,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚养子女、供养他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活费用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担养儿育女的责任往往很有限,中包括对于承担涉及到承认和扶养子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

抚养家庭为履行抚养义务每月从国家取38拉特报酬,地方政府从自己的地方中承担支助儿童的费用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,中包括对子女的承认和扶养

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和维护,并使免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和他费用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的儿童取遗属养恤金、因丧失养家者而提供的国家社会保险补助金或家庭国家补助金,则抚养儿童的补助金被分别降低到遗属养恤金、国家社会保险补助金、家庭国家补助金(为不满16岁的残疾儿童提供的额外费用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


出去走动吧, 出缺, 出让, 出让产权, 出人头地, 出入, 出入口, 出色, 出色的, 出色人物,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,


f.

1.活,扶,赡.
2.保存.
3.维修.
4.保护,维护.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
mantenimiento,  soporte,  sostén económico,  conservación,  supervivencia,  colaboración,  cuidado,  subsistencia,  sustentamiento,  sustento,  vida,  mantención

联想词
sostenimiento支撑;costear支付;pensión抚恤金;alimentación吃;hospedaje住宿;mantenimiento;custodia看管;crianza哺育;subsistencia继续存在,生存,生计;mantención;subsidio助;

El esposo estaba obligado, entonces, a pagar sus gastos de manutención.

而丈夫则有义务支付其赡

La mujer considera inadecuados los enfoques tradicionales de la manutención en el marco del derecho consuetudinario.

妇女认为习惯法所限定的传统谋生办法难以维持生计。

Las mujeres que permanecieron en sus aldeas tuvieron que atender a su propia manutención y la de los niños.

留在村里的妇女必须为其本人和子女的生活负责。

En las zonas rurales y urbanas, la mujer recurre a los tribunales sobre pensiones alimenticias para asegurar su manutención.

城乡地区的妇女都通过抚法院来获得

Sin embargo, la mujer puede rechazar la morada elegida por el marido, en cuyo caso pierde su derecho a la manutención.

但是,妇女可以拒绝其丈夫选择的住所,在这种情况下,生活要被没收

El Comité Especial señala que actualmente existen normas que exigen al personal que obedezca las órdenes judiciales en relación con el pago de manutención familiar.

特别委员会注意到有现行条例要求工作人员遵守资助家庭的法院指令。

Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.

监护人从国家预算领取履行监护人义务助金和支助助金。

El sector de la enseñanza primaria también sufre problemas importantes, principalmente relativos a la insuficiencia o la mala manutención de la infraestructura y la grave escasez de maestros.

小学教育部门也面临着严重问题,大部分是有关基础设施不足或修缮差且教师紧缺问题。

La reducción de las necesidades se vio compensada en parte por el pago de dietas por misión a oficiales de Estado mayor en lugar de proporcionarles manutención y alojamiento.

另一方面,向参谋人员支付了特派任务生活津贴,以代替特派团提供的膳宿,从而部分抵消了所需经的减少。

Esas organizaciones no gubernamentales son financiadas por el Departamento para proporcionar vivienda a las familias y permitir que paguen los gastos de los servicios públicos y otros gastos de manutención.

该部资助非政府组织为这些家庭寻找住房、支付帐款及其他生活

Esa persona debe ocuparse de la manutención de los hijos menores de edad, y todo niño cuya paternidad haya reconocido tendrá derecho a compartir cualquier herencia con los hijos legítimos.

申请人必须为其未成年子女提供,而且经过确认亲子关系的子女与婚生子女享有同样的继承权。

Como razón principal para dedicarse a esa actividad citan la necesidad de obtener dinero para mantener a sus hijos, a otros miembros de la familia, o simplemente para su propia manutención.

从事色情业的主要原因是为了挣钱抚子女、供其他家庭成员、维持生计

Con fondos suministrados por las Naciones Unidas, la SBDA y el Gobierno del Brasil, se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economía en transición.

由联合国、SBDA和巴西政府提供的资金用于支付来自发展中国家和转型经济国家的参加者的旅行和生活用。

Preocupa al Comité el alto número de hogares encabezados por mujeres y la frecuente falta de responsabilidad de los padres, en especial en lo relativo al reconocimiento y la manutención de los hijos.

委员会关注到,存在大量女性为家长的家庭,而父亲承担育女的责任往往很有限,其中包括对于承担涉及到承认和子女方面的责任也很有限。

Por el desempeño de esas responsabilidades se les abonan 38 lati mensuales con cargo al presupuesto nacional, y las administraciones locales sufragan con cargo a sus propios presupuestos los gastos de manutención del niño.

家庭为履行抚义务每月从国家预算中领取38拉特报酬,地方政府从自己的地方预算中承担支助用。

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de fomento de la capacidad de la familia y preste una atención particular al papel de los padres, incluidos el reconocimiento y la manutención del hijo.

委员会建议缔约国采取措施,加强家庭的能力,特别注意父亲的作用,其中包括对子女的承认和

El primer programa tiene como objetivo un reparto óptimo de las municiones y proyectiles por el territorio de la República, la seguridad de su almacenamiento y manutención y la protección de los arsenales contra explosiones o incendios.

第一个计划旨在使国家弹药和导弹分配合理化,以确保弹药的安全储存和维护,并使其免于火灾和爆炸。

Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.

如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食教育机构就学,膳食不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。

Las reclamaciones C1-monetarias se basan en los gastos en concepto de transporte, alojamiento, manutención, reinstalación y otros gastos efectuados por un reclamante por causa de su salida del Iraq o de Kuwait o por la imposibilidad de abandonar esos países o de regresar a ellos y la decisión de no regresar a ellos.

C1-金钱索赔因下列开支引起:索赔人离开伊拉克或科威特或没有能力离开或返回以及决定不返回伊拉克或科威特而引起的交通、住宿、食品搬迁和其他用。

En el caso de que reciba la pensión de familiar supérstite del niño tutelado, el subsidio del seguro social por pérdida de la fuente de manutención, o la prestación del seguro social estatal, se reduce en la misma cantidad el subsidio para la manutención del niño (salvo el monto adicional por niños con discapacidad menores de 16 años).

如果监护人为被监护的领取遗属恤金、因丧失家者而提供的国家社会保险助金或家庭国家助金,则抚助金被分别降低到遗属恤金、国家社会保险助金、家庭国家助金(为不满16岁的残疾提供的额外用险外)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manutención 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝, 出声喝的, 出师,

相似单词


manumiso, manumisor, manumitir, manuscribir, manuscrito, manutención, manutener, manutigio, manutisa, manvacío,