Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他
成熟,他
会照顾其他人。
成熟
:
成熟
计划.
.
成熟
;提早
, 成年
, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他
成熟,他
会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍
成熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方
赞成为安理会改革设定时限,更
赞成以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
成熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
熟
:
熟
计划. 

.
熟, 考虑好
熟
;提早
熟, 考虑了, 

熟
, 

, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他不
熟,他不会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念

期主要视为
童适应社会生活,从未
向
发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不
熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞
为安理会改革设定时限,更不赞
以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
不
熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

熟的:
熟的计划.
年的.
熟, 考虑好
熟的;提早的
熟, 考虑了,
年
熟的,
年的, 考虑好的Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他
熟,他
会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未
年向
年发展的时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍
熟的方案,势

会员国和各地区组的分裂,削弱联合国的权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方
赞
为安理会改革设定时限,更
赞
以强行表决的方式处理尚缺乏广泛共识的
熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
计划.
.
;提早
, 成年
, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.

他不成熟,他不会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视
儿童适应社会生活,从未成年向成年发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不成熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞成
安理会改革设定时限,更不赞成以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
不成熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
计划.
.
;提早
, 成年
, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他不成熟,他不会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不成熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞成为安理会改革设定时限,更不赞成以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
不成熟方案。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
熟
:
熟
计划.
年
.
熟, 考虑好
熟
;提

熟, 考虑了,
年
熟
,
年
, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他不
熟,他不
照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应

活,从未
年向
年发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不
熟
方案,势必导致
员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞
为安理
改革设定时限,更不赞
以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
不
熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:
计划.
.
;提早
, 成年
, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他不成熟,他不会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未成年向成年发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不成熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方不赞成为安理会改革设定时限,更不赞成以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识
不成熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的:
的计划. 
的.
, 
好
的;提早的
, 
了, 


的, 
的, 
好的Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他不
,他不会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未
向

展的时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍不
的方案,势必导致会员国和各地区组的分裂,削弱联合国的权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出
,中方不赞
为安理会改革设定时限,更不赞
以强行表决的方式处理尚缺乏广泛共识的不
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

熟
:
熟
计划. 

.
熟, 考虑好
熟
;提早
熟, 考虑了, 

熟
, 

, 考虑好
Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.
因为他
熟,他
会照顾其他人。
Deben abandonarse creencias tradicionales que consideran la primera infancia principalmente un período de socialización de un ser humano inmaduro, en el que se le encamina hacia la condición de adulto maduro.
传统观念将幼儿期主要视为儿童适应社会生活,从未
向
发展
时期,这种观念现在需要转变。
Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.
强行表决仍
熟
方案,势必导致会员国和各地区组
分裂,削弱联合国
权威和作用。
En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.
第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方
赞
为安理会改革设定时限,更
赞
以强行表决
方式处理尚缺乏广泛共识

熟方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。