Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  .
. 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. (教
(教 ).
).  ,信
,信 .
. 
 者,追随者.
者,追随者. )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 ,可靠
,可靠
 词
词 词
词 想词
想词Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来
 合国必须恪守激励创立这一组织
合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信 ,包括:耶和华见证人教
,包括:耶和华见证人教 、犹太教
、犹太教 、佛教
、佛教 和穆斯林教
和穆斯林教 。
。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可信
保障制度,是一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行 务
务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种 务。
务。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 ,
, 诚
诚 :
: 于党<人民>
于党<人民> .
.  .
.
 履行职责
履行职责 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
.
 .
.
 ,如
,如
 :
: 事情
事情 如
如 叙述.
叙述. 于罗马教会
于罗马教会 (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. ,多疑
,多疑


 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确
 诚, 证明, 证书
诚, 证明, 证书 诚, 准确, 真
诚, 准确, 真

 , 不诚
, 不诚 , 不准确
, 不准确
 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很
女朋友一直都很 诚。
诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说

 读者。
读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他

 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有
所有
 。
。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
 夫应该
夫应该 于他
于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最

 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都
城镇、村落、山林、沙漠、平原都
 地保留着它们古代希伯来语名称。
地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由 于《宪章》
于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于
 地履行根据第一条和第二条所作
地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我

 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和
 贯彻经加强
贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可信
保障制度,是一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 实
实 ,
,

 :
: 于党<人民>
于党<人民> .
.  .
. 实履行职责
实履行职责 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
. 实
实 .
. ,如实
,如实 :
: 所
所 生
生 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. 于罗马教会
于罗马教会 (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. 也不少. Es helper cop yright
也不少. Es helper cop yright ,
, 疑
疑
 实
实 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 , 证明, 证书
, 证明, 证书
 , 准确, 真实
, 准确, 真实 实, 不
实, 不 实, 不准确
实, 不准确
 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔 他
他 女朋友一直都很
女朋友一直都很
 。
。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说
 实读者。
实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他 实
实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该 于他
于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许 人认为狗是人类最
人认为狗是人类最 实
实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都
城镇、村落、山林、沙漠、平原都 实地保留着它们古代希伯来语名称。
实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由 于《宪章》
于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于 实地履行根据第一条和第二条所作
实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我 实
实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和 实贯彻经加强
实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可信
保障制度,是一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更
这一新特性部分说明它们会更 地利用技术手段便利于通讯。
地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  .
. 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确

 .
.  靠
靠 ,
, 信
信 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. (教徒).
(教徒).  主教徒,信徒.
主教徒,信徒.  ,监察
,监察 .
.

 )指针.
)指针.  )轴.
)轴. .
.  .
.  )证人.
)证人.  )监秤
)监秤 .
. .
. ,正准,不多也不少. Es helper cop yright
,正准,不多也不少. Es helper cop yright

 ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 ,
,  靠
靠 , 不准确
, 不准确

 , 忠诚, 证明, 证书
, 忠诚, 证明, 证书 靠性
靠性 信
信

 信
信 ,
, 靠
靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、
城镇、村落、山林、沙漠、 原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件
事件 以精确地表明局势
以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比 何时候都更有理由忠于《宪章》
何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和
保障制度,是一个有效和 信
信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国 以选择其履行义务
以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,忠
,忠
 :
: .
.  .
. 履行职责
履行职责 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
.

 .
.
 ,如
,如
 :
: 事情
事情 如
如 叙述.
叙述. (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )
) .
.
 衡检查员.
衡检查员.  )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. 、容
、容 器具检查员.
器具检查员. 多也
多也 少. Es helper cop yright
少. Es helper cop yright 信任
信任 信任
信任 ,多疑
,多疑
 忠
忠
 ,
,  信基督教
信基督教 , 可靠
, 可靠 ,
,  准确
准确
 信任
信任 , 证明, 证书
, 证明, 证书 , 准确, 真
, 准确, 真
 忠
忠 ,
, 

 ,
,  准确
准确
 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很忠
女朋友一直都很忠 。
。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说 忠
忠 读者。
读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠
 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠
 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠 地保留着它们古代希伯来语名称。
地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠 地履行根据第一条和第二条所作
地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决 能重演”。
能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠
 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些 准确之处。
准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠 贯彻经加强
贯彻经加强 保障制
保障制 ,是一个有效和可信
,是一个有效和可信 核
核 扩散制
扩散制
 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并
方式,而国内法律并 需要毫无差别地完全反映这种义务。
需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  .
. 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
:


 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 所发生
所发生 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努

 他
他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马 克斯小说
克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可信
保障制度,是一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  守诺言
守诺言 .
. 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
: 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可
,可
 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. (教徒).
(教徒).  徒.
徒.  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. 也不少. Es helper cop yright
也不少. Es helper cop yright




 ,
,


 , 不
, 不 基督教
基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确
 托遗产
托遗产

 仰, 相
仰, 相 ,
, 
 , 忠诚, 证明, 证书
, 忠诚, 证明, 证书



 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许 人认为狗是人类最忠实
人认为狗是人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比 何时候都更有理由忠于《宪章》
何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有 徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可
保障制度,是一个有效和可
 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更
这一新特性部分说明它们会更 地利用技术手段便利于通讯。
地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  .
. 人.
人. 

 恒
恒 ,始终如一
,始终如一 :
: 自己
自己 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. 教会
教会 (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
 努埃
努埃 对他
对他 女朋友一直都很忠诚。
女朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母

 克斯小说
克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
他忠实 仆人完成了他下
仆人完成了他下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于他 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗 人类最忠实
人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
 色列
色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可
事件可 精确地表明局势
精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
 色列赞扬国际社会在这一周年
色列赞扬国际社会在这一周年 际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这 我忠实
我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
 色列还继续限制进入阿克萨清真寺
色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化 我们
我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确 处。
处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,
保障制度, 一个有效和可信
一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可 选择其履行义务
选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,忠诚
,忠诚 :
: .
.  .
. 人.
人.  ,始终如一
,始终如一 :
:

 习惯
习惯 人.
人. ,精确
,精确 :
: 记忆力. una balanza ~ 精确
记忆力. una balanza ~ 精确 天平.
天平.  ,可信
,可信 .
. .
. ,如实
,如实 :
: 事情
事情 如实叙述.
如实叙述. (教徒).
(教徒).  )指针.
)指针.  )轴.
)轴. )证人.
)证人.  )监秤员.
)监秤员. ,多疑
,多疑
 , 不信基督教
, 不信基督教 , 可靠
, 可靠 , 不准确
, 不准确

 ,可靠
,可靠
Manuel siempre ha sido fiel a su novia.
马努埃尔对

 朋友一直都很忠诚。
朋友一直都很忠诚。
Mi abuela es una lectora fiel de las novelas de Márquez.
我祖母是马尔克斯小说 忠实读者。
忠实读者。
Su fiel sirviente cumplía todas las órdenes que le daba.
 忠实
忠实 仆人完成了
仆人完成了 下
下 所有命令。
所有命令。
El esposo debe ser fiel a su cónyuge.
丈夫应该忠于
 配偶。
配偶。
Mucha gente tiene el perro como el más fiel amigo del hombre.
许多人认为狗是人类最忠实 朋友。
朋友。
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos.
以色列 城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
城镇、村落、山林、沙漠、平原都忠实地保留着它们古代希伯来语名称。
Los acontecimientos en el terreno son un indicio fiel de la dinámica subyacente de la situación.
现场 事件可以精确地表明局势
事件可以精确地表明局势 基本动态。
基本动态。
Sesenta años después tenemos más motivos que nunca para permanecer fieles a los ideales de la Carta.
六十年后,我们比任何时候都更有理由忠于《宪章》 理想。
理想。
Este derecho no es independiente del fiel respeto de los compromisos contraídos en los artículos I y II.
这种权利取决于忠实地履行根据第一条和第二条所作 承诺。
承诺。
Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.
以色列赞扬国际社会在这一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能重演”。
Sin embargo, las Naciones Unidas del futuro deben seguir siendo fieles a los valores universales que inspiraron su creación.
然而,未来 联合国必须恪守激励创立这一组织
联合国必须恪守激励创立这一组织 普遍价值观。
普遍价值观。
Ese es mi fiel escudero
这是我忠实 仆人。
仆人。
La mayoría de las demás religiones también tienen fieles en Guam, incluidos los testigos de Jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗教在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人教徒、犹太教徒、佛教徒和穆斯林教徒。
También continúa limitando el número de fieles palestinos a los que se permite el acceso a la Mezquita de Al-Aqsa.
以色列还继续限制进入阿克萨清真寺 巴勒斯坦礼拜者人数。
巴勒斯坦礼拜者人数。
Seguimos fieles a nuestra posición de que hay que lograr que toda la península de Corea esté libre de armas nucleares.
使整个朝鲜半岛无核化是我们 一贯立场。
一贯立场。
En los párrafos 27, 149 y 156 de la Memoria del Secretario General se hace referencia inexacta y poco fiel a la situación de Colombia.
秘书长 报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
报告第27、149和156段在谈到哥伦比亚形势时有一些不准确之处。
La aprobación universal y la aplicación fiel del sistema de salvaguardas reforzado es requisito previo para un régimen de no proliferación nuclear eficaz y fiable.
普遍接受和忠实贯彻经加强 保障制度,是一个有效和可信
保障制度,是一个有效和可信 核不扩散制度
核不扩散制度 先决条件。
先决条件。
Ahora, 60 años después, se nos pide que demostremos una determinación similar mediante la renovación de nuestra institución siendo fieles al propósito de sus fundadores.
现在60年后,我们必须展示同样 决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者
决心,更新我们这个机构,使它继续遵循其创始者 宗旨。
宗旨。
Esa nueva tendencia a la formación de redes de grupos delictivos es, en parte, fiel reflejo de la utilización creciente de tecnología para facilitar las comunicaciones.
犯罪组织结成网络 这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
这一新特性部分说明它们会更多地利用技术手段便利于通讯。
Alega que los Estados Partes pueden elegir el medio de cumplir sus obligaciones, y sostiene que la legislación interna no tiene que ser necesariamente fiel reflejo de ellas.
缔约国辩称,各缔约国可以选择其履行义务 方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
方式,而国内法律并不需要毫无差别地完全反映这种义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。