A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下自发返回加利
区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间、私营部门和广大群众在内的国
自发
作出了回应,非常慷慨
向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须划为4.1项自反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事改善因达成和平协定而自发返回该
区的难民的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支和
款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在
情况下自发返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须划为4.1项自反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事
改善因达成和平协定而自发返回该地区的难民的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相
体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
发返回的难
有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难专员办事
必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下
发返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会
发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型反应物质特性的混合物必须划为4.1项
反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难专员办事
改善因达成和平协定而
发返回该地区的难
的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些返回
难民有时被迫支付关税和税款,违
了布隆迪签署
协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者
情况,他们正在无保障情况下
返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内国际社会
地作出了回
,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型质特性
混合
必须划为4.1项
质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型质特性
混合
,按照2.4.2.3.3.2(g)
原则,必须考虑划为5.1项
质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部和平协定,并支持难民专员办事
改善因达成和平协定而
返回该地区
难民
条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久
经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门重要性,但市场力量
迅速
由化能否立即使贸易、投资和经济增长
生相互强化
关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程
相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,专员办事
必须监
吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下自发返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须划为4.1项自反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持专员办事
改善因达成和平协定而自发返回该地区的
的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下
返回加利
区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会作出了回应,非常慷慨
向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型反应
特性的混合
必须划为4.1
反应
。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型反应
特性的混合
,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1
(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事改善因达成和平协定而
返回该
区的难民的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速由化能否立即使贸易、投资和经济增长
生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回的难民有时被迫支付税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下自发返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会自发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性的混合物必须划为4.1项自反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事
改善因达成和平协定而自发返回该地区的难民的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相
体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些发返回的难民有时被迫支付关税和税款,违反了布隆迪签署的协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所者的情况,他们正在无保障情况下
发返回加利
区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内的国际社会发
作出了回应,非常慷慨
向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型反应物质特性的混合物必须
为4.1项
反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型反应物质特性的混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)的原则,必须
为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部的和平协定,并支持难民专员办事改善因达成和平协定而
发返回该
区的难民的条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导的经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久的经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门的重要性,但市场力量的迅速由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化的关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程的相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A veces se obliga a los refugiados que regresan espontáneamente a pagar derechos y tasas de aduana, lo que viola los acuerdos firmados por Burundi.
那些自发返回难民有时被迫支付关税和税款,违反了
签署
协议。
Sin embargo, es urgente que el ACNUR supervise las condiciones en que viven los desplazados internos georgianos que regresan al distrito de Gali espontáneamente y sin garantías.
但是,难民专员办事必须监控格鲁吉亚境内流离失所
情况,他们正在无保障情况下自发返回加利地区。
Toda la comunidad internacional, incluida la sociedad civil, el sector privado y la opinión pública en general, reaccionó espontáneamente y con enorme generosidad para ayudar a las poblaciones afectadas.
包括民间社会、私营部门和广大群众在内国际社会自发地作出了回应,非常慷慨地向受灾人口提供援助。
Toda mezcla que muestre las propíedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo B a F se clasificará como las sustancias que reaccionan espontáneamente de la división 4.1.
显示B型至F型自反应物质特性混合物必须划为4.1项自反应物质。
Toda mezcla que muestre las propiedades de una sustancia que reacciona espontáneamente del tipo G conforme al principio de 2.4.2.3.3.2 g), se considerará para su clasificación como una sustancia de la división 5.1 (véase 2.5.2.1.1).
显示G型自反应物质特性混合物,按照2.4.2.3.3.2(g)
原则,必须考虑划为5.1项物质(见2.5.2.1.1)。”
La Unión Europea acoge favorablemente el acuerdo de paz para la región meridional del Sudán y respalda la labor del ACNUR a los efectos de mejorar las condiciones de las personas que, como consecuencia de ello, regresan espontáneamente a esa región.
欧洲联盟欢迎关于苏丹南部和平协定,并支持难民专员办事
改善因达成和平协定而自发返回该地区
难民
条件。
A menudo, en uno o varios sectores o esferas económicos surgen espontáneamente impulsos de crecimiento provocados por las fuerzas del mercado, e incumbe, en parte, al gobierno la responsabilidad de crear las condiciones necesarias para que esos impulsos crezcan y produzcan una expansión económica sostenida.
在很多情况下,市场主导经济增长势头会同时出现在一个或若干经济部门或领域,此时政府负有部分责任来为扩大这些势头创造有利条件,以促成持久
经济扩展。
La importancia de trasladar la estructura de producción, comercio y empleo al sector industrial se reconoce ampliamente, pero existe un antiguo desacuerdo sobre la cuestión de si los vínculos sinérgicos entre comercio, inversión y crecimiento económico pueden originarse (espontáneamente) en una rápida liberalización de las fuerzas de mercado o si se necesita una activa intervención del Estado para superar los obstáculos institucionales y estructurales interrelacionados que podrían frenar el proceso.
虽然人们普遍承认将产出、贸易和就业结构转向工业部门重要性,但市场力量
迅速自由化能否立即使贸易、投资和经济增长发生相互强化
关联,是否需要国家积极干预解决阻碍这一进程
相关体制和结构问题,这一问题上长期存在争议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。