西语助手
  • 关闭


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间五星照耀下的天安门,周围和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而以平民为目标和在平民中惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


报丧, 报社, 报失, 报时, 报数, 报税, 报损, 报摊, 报亭, 报童,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以为目标和在中散布恐惧, 当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以为攻击目标,或者利用作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和事目标,特别是叛乱子利用作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


暴死, 暴死的, 暴殄天物, 暴跳如雷, 暴徒, 暴饮, 暴雨, 暴躁, 暴躁的, 暴涨,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón学;emblema标志;estandarte旗;heráldica学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


悲惨事情, 悲愁, 悲怆, 悲悼, 悲愤, 悲歌, 悲观的, 悲观的人, 悲观论者, 悲观主义,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo;bandera旗;logo;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


悲伤的, 悲伤地, 悲酸, 悲叹, 悲天悯人, 悲痛, 悲喜交集, 悲喜剧, 悲喜事件, 悲郁,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开社会的所有相关决定和法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美政府的导弹防护试验方案的东道,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


北爱尔兰, 北半球, 北冰洋, 北部的, 北朝鲜, 北斗星, 北方, 北方的, 北方人, 北非,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


北极圈, 北极人的, 北极星, 北极熊, 北京, 北京填鸭, 北美大草原, 北美洲, 北美洲的, 北美洲人,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,

用户正在搜索


贝耳, 贝加尔湖, 贝壳, 贝壳状物, 贝雷帽, 贝蕾帽, 贝类, 贝鲁特, 贝宁, 贝塔,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷.
10. 【星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,再度影了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


备科, 备课, 备料, 备品, 备取, 备忘录, 备用, 备用贷款, 备用的, 备用房,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作人肉盾牌,使这部人民遭受重伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的楼周围聚集约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免战斗,而是以平民目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可建立全球反恐防御奠定框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民攻击目标,或者利用平民作掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背包自由行, 背部, 背带, 背带裤, 背道而驰, 背地里, 背风,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【古】(放血时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia帜,标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人盾”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下的非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,以色列人在安全方面的情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生的推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


背井离乡, 背景, 背景幕, 背静, 背离, 背理, 背篓, 背面, 背面的, 背囊,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»盾,盾牌.
2.盾状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等的)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国的国徽中间是五星照耀下的天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等的)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而线头处衬的)小布头.
7. 埃斯库多[西班牙金、银币名;葡萄牙等的货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女的天然保护者.

9.【】(时用的)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】(小艇的)靠背板.
13.【猎】(野猪的)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生
  • escudar   tr. 用盾防护, 掩护, 庇护
  • escudero   m. (骑士的)持盾随从, 侍从, 跟班
  • escudería   f. 团队

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护的;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女的天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

们需要盾牌来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童内的平民作为“人盾”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵及将平民作为人盾的现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉盾牌,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使色列避开国际社会的所有相关决定和国际法的影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得们占领的大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而自己周围建立了一道“人盾”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

因此,它们往往避免大规模战斗,而是平民为目标和平民中散布恐惧, 把平民当作人肉盾牌或为自身的生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”的工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或方面对保护非战斗员表现出公然漠视的态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

因此,即使事实证明,遭受攻击的村子里确有反叛子,或者说们普遍把平民群体当作“人盾”加利用,但是绝无任何理由说明可谋杀没有参与敌对行动的平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即色列正犯下的非法行为——使色列得继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面的专业知识,考虑军事行动的特殊背景,色列人安全方面的情况及非法利用巴勒斯坦人作为人肉盾牌的情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

多年的洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府的导弹防护试验方案的东道国,这再度影响了当地人民生活的方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日卢戈、6月27日梅度领导进行的有力军事行动期间,人们注意到武装子的策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人盾弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

赞同特别报告员的看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人盾时,对于因军事行动而受伤害的平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼的痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面的金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼的痕迹,支持有关爆炸是地面上发生的推断。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


背书汇票, 背诵, 背疼, 背痛, 背斜, 背心, 背信, 背信弃义, 背信弃义的, 背阴,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,


m.
1.«embrazar»牌.
2.状物.
3.(家族、城 亩、国家、团体等)徽,标志:

El ~ nacional de nuestro país tiene en el centro la puerta de Tian An Men, iluminada por cinco estrellas, con espigas alrededor y una rueda dentada en la parte baja. 我国国徽中间是五星照耀下天安门,周围是谷穗和齿轮.

4.(枪、炮等)护板.
5.锁眼盖.
6.(缝纫时为了加固而在线头处布头.
7. 埃斯库多[西班牙古金、银币名;葡萄牙等货币,位].
8. 【转】保护,庇护:

La madre es el ~ natural de sus hijos. 母亲是子女天然保护者.

9.【古】(放血时用)敷布.
10. 【天】流星.
11.【海】船尾外平面.
12.【海】()靠背板.
13.【猎】(野猪)前肘.


~ de armas
国徽,城徽,族徽.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
broquel,  adarga,  rodela
escudo de armas,  blasón,  pabellón de armas
unidad de moneda en Portugal

联想词
blasón纹章学;emblema标志;estandarte旗;heráldica纹章学;logotipo标志;bandera旗;logo标志;símbolo象征;protector保护;casco头盖骨;insignia旗帜,旗号,旗标;

La madre es el escudo natural dé sus hijos.

母亲是子女天然保护者.

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要来抵挡箭。

El escudo se divide en cuatro cuarteles.

为了四瓣。

La utilización de la población civil como escudo humano, incluidos mujeres, ancianos y niños.

利用包括老人、妇女和儿童在内平民作为“人”。

Tomamos nota también del espectacular aumento del reclutamiento de niños y jóvenes como soldados y del uso de civiles como escudos humanos.

我们还注意到招募儿童和青年充当士兵以及将平民作为人现象急剧增多。

Esos grupos utilizan a niños, mujeres y ancianos inocentes como escudos humanos, lo cual genera enormes pérdidas en esos sectores de la población.

这些团体将无辜儿童、妇女和老人作为人肉,使这部人民遭受重大伤亡。

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列避开国际社会所有相关决定和国际法影响。

De ese modo, los delincuentes lograron reunir en el exterior del edificio ocupado a cerca de 300 personas, entre ellas mujeres, ancianos y niños, creando así un escudo humano a su alrededor.

这样,罪犯们得以在他们占领大楼周围聚集了大约300人,其中包括妇女、老人和儿童,从而在自己周围建立了一道“人”。

Por consiguiente, tienden a evitar importantes enfrentamientos militares y a dirigir su violencia contra los civiles y atemorizarlos, utilizándolos como escudos humanos y exigiéndoles alimentos y dinero para su propia subsistencia y apoyo.

,它们往往避免大规模战斗,而是以平民为目标和在平民中散布恐惧, 把平民当作人肉或为自身生存和供给勒索食物和金钱。

Las medidas adoptadas en el plano mundial, entre ellas las de los tres órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad —los “comités sin fronteras”—, son de gran valor para formar a grandes rasgos un escudo universal contra el terrorismo.

全球一级行动,包括安全理事会三个附属机构——所谓“无界委员会”工作极端重要,可为建立全球反恐防御奠定大框架。

Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.

如果有关组织蓄意以平民为攻击目标,或者利用平民作为掩护,或在其他方面对保护非战斗员表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”

Por consiguiente, aun cuando se demostrara que había rebeldes en una aldea objeto de un ataque, o que los rebeldes como regla general utilizaban a los civiles como “escudos”, nada justificaría el asesinato de civiles que no participen en las hostilidades.

,即使事实证明,遭受攻击村子里确有反叛子,或者说他们普遍把平民群体当作“人”加以利用,但是绝无任何理由说明可以谋杀没有参与敌对行动平民。

Esa posición, que escuda la cosa equivocada —los actos ilegales que comete Israel—, es lo que permite a Israel seguir con su intransigencia y negarse a cumplir con las obligaciones contraídas en virtud de la Carta y a aplicar todas esas resoluciones.

这一立场包庇坏事——即以色列正犯下非法行为——使以色列得以继续顽固拒绝履行其《宪章》义务和执行所有这些决议。

Es necesario para ello disponer de conocimientos especializados en materia jurídica y operacional y tener en cuenta el contexto particular en el que se han realizado las operaciones, la situación de los israelíes en materia de seguridad y la utilización ilegal de civiles palestinos como escudos humanos.

如果要这样做,就必须掌握法律和军事方面专业知识,考虑军事行动特殊背景,以色列人在安全方面情况以及非法利用巴勒斯坦人作为人肉情况。

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

Durante las enérgicas operaciones militares dirigidas por la MONUC en Lugo el 2 de junio y en Medu el 27 de junio, se observó un cambio en las tácticas de los elementos armados, que incluyó ataques a los helicópteros de la MONUC, uso de escudos humanos y abandono de los campamentos de milicias para ocultarse entre la población.

联刚特派团6月2日在卢戈、6月27日在梅度领导进行有力军事行动期间,人们注意到武装策略有所变化,包括袭击联刚特派团直升机,使用人以及放弃民兵营地藏匿于百姓间。

El Ministro compartía las preocupaciones del Experto independiente acerca del impacto de la acción militar en los civiles y observó que, si bien a veces era difícil distinguir entre los objetivos militares y los objetivos civiles, sobre todo cuando los rebeldes utilizaban a los civiles como escudos humanos, había que proporcionar tratamiento médico e indemnización a los civiles heridos de resultas de las operaciones militares.

他赞同特别报告员看法,也对军事行动给平民造成影响表示关切,并且指出,尽管有时难以区军事和民事目标,特别是叛乱子利用平民作为人时,对于军事行动而受伤害平民仍应给予治疗和补偿。

La evidencia de los efectos térmicos en varios fragmentos metálicos indica claramente que se trataba de una carga muy explosiva; el hecho de que los expertos de la Misión encontraran pruebas de los efectos térmicos en fragmentos de los vehículos y en fragmentos de los soportes metálicos de los escudos situados delante del Hotel St Georges respaldan la hipótesis de que la explosión se produjo en la superficie.

一些金属碎片上有高温烧灼痕迹,这显然表明使用了高性能炸药;调查团专家发现车辆碎片和St. Georges旅馆前面金属屏障固定装置碎片上有高温烧灼痕迹,支持有关爆炸是在地面上发生推断。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 escudo 的西班牙语例句

用户正在搜索


被迷惑的, 被面, 被面试者, 被膜, 被磨损的, 被难, 被难住的, 被拍卖, 被排斥的人, 被判罪的,

相似单词


escudete, escudilla, escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar,