Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全生活水平调查,第143页。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“理旅行者目的
选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀
。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外人进行了调查,并与主要政府当局和
官员进行了面谈,以确定该
区外
人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的法,认为调查结果不能得出
般性的结论,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这
面特别涉及平民人口——的第
附加议定书第90条创建的
际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
份研究报告提供了初步解决这个问题的
法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全
普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这
差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮际识字率调查,从中可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作
初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市
区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节
区就业人口的部分情况,还有
个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国别问
调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之
。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出的结论,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第
附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
份研究报告提供了初步解决这个问
的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和
别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女
工资比男
低10.2%,但是到了2001年,这
差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作
初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有
个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报
,
过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历
被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出一般性的结论,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报提供了初步解决这个问题的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员
, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普协会,全国生活水平
,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题
》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的
,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见
,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外国人进行了,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员的方法,认为
结果不能得出一般性的结论,主要是因为
范围有限以及参加的
织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率,从中可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球》的结果。 目的是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普结果
明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有一个
格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括
衡量贫困状况而对
庭进行
调查,以便评估所取得
进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国理旅行者目
择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被
115个最优秀
方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和
方官员进行了面谈,以确定该
区外国人口数量,并确定他们
保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问职务规定和工作人员调查
方法,认
调查结果不能得出一般性
结论,主要是因
调查范围有限以及参加
志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——第一附加议定书第90条创建
国际真相调查委员会可以发挥
主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训
全国普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分
薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资
雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可以得到识字率直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府执行标准规则采取
行动
全球调查》
结果。 目
是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁男女儿童参加工作
比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村区,没有采取避孕措施
比率
50%,在城市
区
34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节
区就业人口
部分情况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问
调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查果不能得出一般性的
论,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组
特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的果。 目的是对此
果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普协会,全国生活水平调
,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别
题调
》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行
调
,以便评估所取得
进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目
地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调
,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调
,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们
保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾职务规定和工作人员调
方法,认为调
结果不能得出一般性
结论,主要是因为调
范围有限以及参加
组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——第一附加议定书第90条创建
国际真相调
委员会可以发挥
主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个题
方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训
全国普
信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分
薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资
雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调
。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调也给出了按不同标准计算
失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调,从中可以得到识字率
直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取行动
全球调
》
结果。 目
是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普结果
明,过去10年来,12岁或13岁
男女儿童参加工作
比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调显示,在农村地区,没有采取避孕措施
比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口
部分情况,还有一个
格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,
便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出一般性的结论,主要是因为调查范围有参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可
发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通过这些信息可了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资
况,并可
据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告说,经过对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴历史中心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市中心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出一般性的结,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通过这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员中, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从中可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,过去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encuesta Nacional sobre Medición de Nivel de Vida.
尼加拉瓜普查协会,全国生活水平调查,第143页。
Encuesta nacional sobre cuestiones de género, 1, UNAM, pág.160
《国性别问题调查》,第1卷, 纳米比亚大学,第160页。
Una parte de los sistemas nacionales debería ser encuestar a los hogares para conocer el estadio de la pobreza y poder determinar cómo van las cosas.
国监测机制应包括为衡量贫困状况而对
庭进行的调查,以便评估所取得的进展。
El National Geography Traveler Destination Scoreboard, por su parte, informó que tras encuestar a 200 especialistas en turismo sostenible, el Centro Histórico de La Habana fue seleccionado entre los mejores 115 lugares del mundo.
另外,“国地理旅行者目的地选择”报告
,
对200位常规旅游业专
进行意见调查,古巴
心被选为世界115个最优秀地方之一。
Se encuestó a unos 1.800 extranjeros y se entrevistó a autoridades clave y oficiales locales en los principales centros urbanos de “Puntlandia” con el fin de determinar el tamaño de la población extranjera en la región y fijar sus necesidades en materia de protección.
在“邦特兰”的主要城市心,对近1 800名外国人进行了调查,并与主要政府当局和地方官员进行了面谈,以确定该地区外国人口数量,并确定他们的保护需求。
La FICSA pidió que se le facilitaran el mandato de los consultores y la metodología utilizada en la encuesta del personal, observando que no deberían extraerse conclusiones generales de sus resultados, dado el limitado tamaño de la población encuestada y la peculiar estructura de las organizaciones voluntarias participantes.
公务员协联想要知道顾问的职务规定和工作人员调查的方法,认为调查结果不能得出一般性的结论,主要是因为调查范围有限以及参加的志愿组织结构特殊。
Por último, quiero aprovechar esta ocasión para referirme al relevante papel que podría desempeñar la Comisión Internacional de Encuesta, creada en virtud del artículo 90 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra para la protección de las víctimas de los conflictos armados y ahora, en particular, de las poblaciones civiles.
让我现在谈一谈根据日内瓦四公约有关武装冲突受害者——在这方面特别涉及平民人口——的第一附加议定书第90条创建的国际真相调查委员会可以发挥的主导作用。
Una aproximación a este tema se observa en el ejercicio elaborado con información de la Encuesta Nacional de Empleo, Salarios, Tecnología y Capacitación en el Sector Manufacturero (ENESTYC) que se refiere a la industria maquiladora de exportación, donde se presentan datos de sueldos y salarios por grandes grupos de ocupación y género, permitiendo calcular la “brecha salarial” que muestra cómo entre los empleados, el sueldo de las mujeres era 10,2% inferior al de los hombres en 1999 y para 2001 dicha diferencia había descendido a 5,7%.
一份研究报告提供了初步解决这个问题的方法,它提供了有关边境出口加工业制造部门就业、工资、技术和培训的全国普查信息,通这些信息可以了解到按主要职业类别和性别划分的薪金和工资情况,并可以据此计算出“工资差距”。 这些数字显示,在挣工资的雇员
, 1999年女性工资比男性低10.2%,但是到了2001年,这一差别减少到了5.7%。
Las cifras han sido tomadas de la Encuesta General de los Hogares.
有关数字取自综合住户统计调查。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也给出了按不同标准计算的失业率。
Además, participamos en dos rondas de la Encuesta Internacional sobre Alfabetización Adulta, de la que pueden derivarse mediciones directas de la alfabetización.
此外,我们参加了两轮国际识字率调查,从可以得到识字率的直接数字。
En la primera se exponen los resultados preliminares de la Encuesta mundial sobre las medidas adoptadas por los gobiernos en aplicación de las Normas Uniformes.
第一部分涉及《关于政府为执行标准规则采取的行动的全球调查》的结果。 目的是对此结果作一初步介绍。
Los resultados de dicha Encuesta indican que durante la última década la tasa de participación laboral infantil de las niñas y niños de 12 y 13 años ha mostrado una tendencia descendente.
普查结果表明,去10年来,12岁或13岁的男女儿童参加工作的比率出现下降趋势。
Según la Encuesta Nacional Demográfica y de Salud (EDS) hay necesidad de atender a un 50% de las necesidades anticonceptivas no satisfechas en las zonas agrícolas, y a un 34% en las zonas urbanas.
人口统计和保健调查显示,在农村地区,没有采取避孕措施的比率为50%,在城市地区为34%。
Se anexan estadísticas complementarias de la Encuesta Nacional de Empleo (ENE), desglosados por sexo y grupos de edad, serie trimestral de la población ocupada por entidad federativa y cuadro resumen sobre la evolución del empleo (Anexo II).
来自全国就业普查的其他统计资料按性别和年龄列示了各个季节地区就业人口的部分情况,还有一个表格简要显示了就业趋势(附件二)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。