西语助手
  • 关闭

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

们在学校里学习了蔑视信仰和族裔的人,我们怎能指望们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常的。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法及完全无视咨询意见和大会决议的行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键的作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧的人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


粉笔, 粉笔画, 粉尘, 粉刺, 粉黛, 粉底霜, 粉红, 粉红的, 粉红色, 粉红色的,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
; 藐, 蔑
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府对话承诺遭到了叛乱分子

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了其他信仰和族裔人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全咨询意见和大会决议行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全国际社会和联合国各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 粪便, 粪便的, 粪车, 粪池, 粪堆, 粪肥, 粪坑, 粪使学, 粪桶,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困, 我也不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府对话承诺遭到了叛乱分子蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了蔑视其他信仰和族裔人,我们怎能指望他们长后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和会决议行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


愤怒, 愤怒不平, 愤怒的, 愤怒地要求, 愤怒申讨, 愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者, 丰碑, 丰产,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 视; 藐视, 视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府对话承诺遭到了叛乱分子

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了其他信仰和族,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和大会决议行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个意图谋杀属于被保护团体一些,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


丰茂, 丰美, 丰年, 丰沛, 丰饶, 丰饶之角, 丰润, 丰盛, 丰盛的, 丰收,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
, 轻; 藐, 蔑
No hay que ~esa posibilidad. 该忽那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

我而且说我什么也做好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的

Despreciar las vanidades del mundo.

浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们学校里学习了其他信仰和族裔的人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是寻常的。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会公的非人道的外交政策造成了恐怖主界各地的蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全咨询意见和大会决议的行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

形成国家和国际保护制度时,忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们维护传统方面发挥了关键的作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,一些国家,由于杞忧的人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全国际社会和联合国的各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


风波, 风采, 风餐露宿, 风潮, 风车, 风车的翼, 风尘, 风驰电掣, 风传, 风吹,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

用户正在搜索


风斗, 风度, 风发, 风干, 风格, 风格上的, 风骨, 风光, 风寒, 风行,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar;negar定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了蔑视其他信仰和族裔的人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常的。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和大会决议的行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键的作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧的人已始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国的各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


风景秀丽的地方, 风景优美的, 风镜, 风口, 风口浪尖, 风浪, 风浪大作, 风雷, 风力, 风凉,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不在乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管此,政府对话承诺遭到了叛乱分子蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

果他们在学校里学习了蔑视其他信仰和族裔人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是不寻常

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义在世界各地蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和大会决议行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


风气, 风琴, 风琴踏板, 风琴演奏者, 风情, 风趣, 风趣的, 风趣的事或话, 风骚, 风色,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也.


|→prnl.
«de» .
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

我而且说我什么也做好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们在学校里学习了蔑视其他信仰和族裔的人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府因为在其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认为这很奇怪,这显然是寻常的。

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造公的非人道的外交政策造成了恐怖主义在世界各地的蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和大决议的行为。

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

在形成国家和国际保护制度时,忽略妇女对于保护传统知识的极端重要性,她们在维护传统方面发挥了关键的作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林的信仰的趋势最近逐渐盛行,在一些国家,由于杞忧的人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得的进展显然微足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似完全藐视国际和联合国的各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,在灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体的一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人的财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶的上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头, 风土, 风味,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,

tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不乎.


|→prnl.
«de» 自贱.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
desdeñar,  mirar con desprecio,  menospreciar,  mirar por encima del hombro,  considerar como poca cosa,  desvalorar,  rechazar con desdén,  tener a menos,  tener en menos,  tener en poco,  infravalorar,  aborrecer,  desobedecer,  no respetar,  abominar,  declinar,  desapreciar,  desdeñar con sarcasmo,  despreciar frívolamente,  fruncir la cara a,  hacer mala cara a,  hacer una mueca de desprecio a,  mirar condescendientemente,  mirar despreciativamente,  subestimar,  tener por despreciable,  tratar con desprecio,  ver despectivamente,  ver sobre el hombro,  zaherir,  echar a mal,  execrar,  hacer ascos a,  hacer ascos de,  mostrar aversión hacia,  rechazar con desprecio,  torcer las narices a,  vilipendiar
rechazar,  no aceptar,  decir que no a

反义词
apreciar,  estimar,  valorar,  tener aprecio por,  apreciar mucho,  tener en precio,  tener estimación de,  tener gran aprecio por,  admirar,  guardar respeto a,  bienquerer,  mirar bien,  tener en gran estima,  aquilatar
admitir,  consentir,  tolerar,  acoger,  dar ocasión a,  consentir en,  permitir,  reconocer,  aceptar,  soportar,  aguantar,  hacer un reconocimiento de,  honrar,  recibir,  adir,  conllevar,  dar pasada a,  supeditarse a,  dar chance a

联想词
ignorar不知道;criticar评论;odiar憎恨;obviar排除;rechazar推开;negar否定;alabar赞美;condenar判决;cuestionar讨论;pretender企图;considerar考虑;

Me despreció y me dijo que no valía para nada.

看不起我而且说我什么也做不好。

Sin embargo, la oferta de diálogo del Gobierno ha sido despreciada por los rebeldes.

尽管如此,政府对话承诺遭到了叛乱分子蔑视

Despreciar las vanidades del mundo.

尘世浮华如过眼烟云

¿Cómo podemos pretender que se conviertan en adultos tolerantes si en la escuela aprenden a despreciar a las personas de otras religiones o etnias?

如果他们学校里学习了蔑视其他信仰和族裔人,我们怎能指望他们长大后容忍?

Nos parece extraño y, obviamente, anómalo que el Gobierno de Zimbabwe sea despreciado y vilipendiado por restablecer el orden y el estado de derecho en sus zonas municipales.

津巴布韦政府其城市地区恢复秩序和法治而遭到诋毁和谴责,我们认这很奇怪,这显然是不寻常

El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social.

正是压榨其他国家,侵犯国家主权和制造社会不公非人道外交政策造成了恐怖主义世界各地蔓延。

Obviamente, el hecho de que se continúe violando el derecho internacional y despreciando totalmente la opinión consultiva y las resoluciones de la Asamblea debe seguir siendo motivo de grave preocupación para las Naciones Unidas.

显然,联合国必须继续严重关注这种继续违反国际法以及完全无视咨询意见和大会决议

Al concebir sistemas nacionales e internacionales de protección, no debía despreciarse la importancia especial de las mujeres en la protección de los conocimientos tradicionales, pues a ellas incumbía un papel fundamental en su preservación.

形成国家和国际保护制度时,不应忽略妇女对于保护传统知识极端重要性,她们维护传统方面发挥了关键作用。

Últimamente ha cobrado fuerza la tendencia a despreciar las creencias de los demás, especialmente de los musulmanes, y en algunos países en los que los alarmistas han empezado a vocear sus opiniones más estridentemente se ha estigmatizado a los que practican esa religión.

贬低别人特别是穆斯林信仰趋势最近逐渐盛行,一些国家,由于杞忧人已开始较刺耳地说出来,穆斯林已蒙受耻辱。

Al examinar el informe, resulta claro que los progresos realizados en el período del que se informa han sido mínimos, que las atrocidades contra los niños siguen cometiéndose de manera implacable y que los perpetradores sólo parecen despreciar los esfuerzos de la comunidad internacional y las Naciones Unidas.

通读报告,报告期内取得进展显然微不足道,对儿童暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎完全藐视国际社会和联合国各项努力。

Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.

例如,灭绝种族案件中,一个人意图谋杀属于被保护团体一些人,其具体意图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 despreciar 的西班牙语例句

用户正在搜索


风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压, 风雅, 风言风语, 风衣, 风雨, 风雨不透,

相似单词


despótico, despotismo, despotizar, despotricar, despreciable, despreciar, despreciativo, desprecio, desprejuiciarse, desprender,