西语助手
  • 关闭

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法审理程序,将按藐视予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告新立藐视罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视罪,判处他一年严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当为由,就针对他藐视判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据152款,允许对14规定权利实行限制;针对藐视行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外整个被占领巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法行为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权法院在传统上通过行使对“藐视法行为”当即判决惩处权力,享有在法辩论中维护秩序和尊严权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法处置这种藐视案实权审议,指出面对法犯下这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案裁决,委员会没有必要审议十四规定是否适用于制裁藐视行为实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢工作人员离职、以及藐视案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发花, 发话器, 发慌, 发黄, 发挥, 发昏, 发火, 发火的, 发火装置, 发货,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

国以色列违反完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦进行殖民的非法政策作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以决之前未向他宣读行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占的巴勒斯坦没收巴勒斯坦人的地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

分庭认定他犯有蔑视,但是对煽动蔑视的指控无被告4个月徒刑,被告在审前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》法治继续受到藐视,我国仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即决惩的权力,享有在法庭辩论中维护秩序尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即决惩的权力,享有在法庭辩论中维护秩序尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发酵, 发酵的, 发酵粉, 发酵素, 发警报, 发酒疯, 发卷, 发掘, 发卡, 发苦,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏不仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发力, 发亮, 发亮的, 发令枪, 发绺, 发落, 发缕, 发绿, 发绿的, 发麻,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15第2款,允许对第14的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被4个月徒刑,被在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发难, 发腻, 发怒, 发怒的, 发怒的人, 发牌, 发胖, 发配, 发脾气, 发票,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,受到警告,若扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为犯有藐视法庭罪,判处一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

还宣称,在就藐视行为的判决提出上诉之后已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

还以判决之前未向宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据15条2款,允14条规定的权利实行限制;针藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定犯有蔑视罪,但是煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照本案的裁决,委员会没有必要审议十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发软, 发软弯曲, 发散, 发丧, 发涩, 发烧, 发烧的, 发射, 发射机, 发射器,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

用户正在搜索


发生率, 发生器, 发生龋病, 发生于其间的, 发生在...之前, 发生作用, 发声, 发声的, 发式, 发饰,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

用户正在搜索


发送手机信息, 发送者, 发酸, 发条, 发条盒, 发网, 发问, 发物, 发现, 发现地下水,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色继续在东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅国际法,也是对国际法的公然

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


发育成熟, 发育成长, 发源, 发源地, 发愿, 发晕, 发展, 发展的, 发展计划, 发展中国家,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía;flagrante正在进行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取坦领土和进行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的坦领土没收坦人的土地并毁坏财产,这不仅违国际法,也是对国际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 伐木, 伐木者, 伐罪, , 罚出场, 罚金, 罚款, 罚球, 罚球区,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante行的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,藐视行为对他的判决提出上诉之后他已经用尽内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

色列违反和完全蔑视际法,继续不断地实行旨夺取巴勒斯坦土和行殖民的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还判决之前未向他宣读罪行指控而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实行限制;针对藐视法庭的行为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

色列继续包括东耶路撒冷内外的整个被占的巴勒斯坦土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反际法,也是对际法的公然藐视

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我土仍被强占,我人民背井离乡,这种情况下,“恢复两常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院传统上通过行使对“藐视法庭行为”当即判决惩处的权力,享有法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约提到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种藐视行为案,可当即予惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、藐视法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”藐视行为制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议及将这些民兵解除武装、复员和绳之法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

色列总理最近公然无视联合及其决议,宣布色列政府准备继续西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


法办, 法宝, 法场, 法典, 法定, 法定代理人, 法定的, 法定节假日, 法定人数, 法定休假日,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,

m.
«a» 亵渎, 轻慢, 不敬.

~a la autoridad
【法】 冒犯上级罪.
西 语 助 手
近义词
falta de observancia,  incumplimiento,  no observancia,  inobservancia,  desobediencia,  inobediencia,  subversión,  desacatamiento,  desmandamiento
desacato a la autoridad,  desacato al tribunal,  rebeldía,  desafío,  menosprecio de la justicia

反义词
obediencia,  observación,  respeto,  observancia,  contemporización,  consentimiento,  devoción,  docilidad,  acatamiento,  anuencia,  beneplácito,  condescendencia,  conformidad,  cumplimiento,  sumisión,  aquiescencia,  obsecuencia,  consentimiento sin palabras
consideración,  estimación,  aprecio,  deferencia,  miramiento,  admiración,  buena disposición,  adhesión respetuosa,  buen gesto,  estima,  muestra de respeto,  opinion favorable

联想词
desobediencia不服从;ilegalidad非法;incumplimiento不完成;rebeldía造反;flagrante正在进的;arbitrariedad任意;incumplir不完成;abuso滥用;arresto逮捕;transgresión违反;inconstitucional不合宪法的;

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按法庭予以处置。

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立法庭罪审判也已经开始。

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括案件

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就对他的判决提出上诉之后他已经用尽国内补救办法。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全国际法,继续不断地实旨在夺取巴勒斯坦领土和进的非法政策和作法。

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪指控而且量刑不当的为由,就针对他法庭罪的判决,提出上诉。

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实限制;针对法庭的为,可按照法律规定实施限制。

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法的公然

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑罪,但是对煽动蔑的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到,我国领土仍被强占,我国人背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过使对“法庭为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对法庭的指控

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统上通过使对“法庭为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国提到法官对赋予法庭处置这种案实权的审议,指出面对法庭犯下的这种为案,可当即予以惩治。

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁法庭为的实权。

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能出现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、诉讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及法庭的案件数目增多

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

据提交人称,大约两星期之后,首席法官下达的“第二个”制裁判令清楚地阐明,尽管事先提出过警告,但提交人仍坚持扰乱法庭的审理。

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落兵合作并向其提供支助,这也明显表明政府安全理事会决议以及将这些兵解除武装、复员和绳之以法的义务。

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 desacato 的西班牙语例句

用户正在搜索


法国人, 法国梧桐, 法纪, 法警, 法拉, 法兰, 法兰得斯的, 法兰绒, 法郎, 法老,

相似单词


desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato, desacedar, desaceitado, desaceitar, desacelerar,