西语助手
  • 关闭

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债形式的官发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事此,各认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

于在获得倡仪好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单面利用不重复蓄水的含水层能会少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


开卷考试, 开掘, 开课, 开垦, 开口, 开口配额, 开口销, 开快车, 开矿, 开阔,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别强调严气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式官方发展援助17 没有带来更多预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

兼顾发展中国家发展期望和环境持续性,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们对高危工作持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件方案上存在问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则人明白,他们将裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族和希望为其宗旨话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散风险同其运载系统扩散风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并不认为,这样程序符合第十四条第5款规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支做法意味着,因为清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单方面利用不复蓄水含水层能会减少其它含水层国家潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不复蓄水含水层进行任何开发利用前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机很好地发挥了信息交流论坛作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机最关键新举措——借调有决策权工作人员——付出大量资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术应用最大风险,这些风险仍然包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备实物损坏;项目规划不足;系统审计性不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛协议至关;最理想是,应就改革和加强联合国相关问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现各种进程能力,以及我们有效对付随之而来威胁与挑战能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


开路, 开罗, 开绿灯, 开曼群岛的, 开门, 开门红, 开明, 开明的, 开幕, 开幕的,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债形式的官发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事此,各认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

于在获得倡仪好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单面利用不重复蓄水的含水层能会少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


开屏, 开瓶器, 开启, 开枪, 开腔, 开窍, 开庆祝宴会, 开球, 开渠, 开缺,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

的不在于你怎么说在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需和希望为其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家言,把预算收入入特别户用作专款社会开支的做法意味着,因为清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的, 开始吐穗,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


开小差, 开心, 开心时光, 开学, 开颜, 开眼, 开演, 开药方, 开业, 开夜车,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

用户正在搜索


开账户, 开着的, 开着花的, 开征, 开支, 开支票, 开足马力, 开钻, 开罪, 揩油,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,必须进全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦的条件下检点,但必须那些为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的话,国际严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测, 勘察, 勘探, 勘误,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

的不在于你怎么说在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需和希望为其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家言,把预算收入入特别户用作专款社会开支的做法意味着,因为清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


坎帕拉, 坎佩切, 坎塔布连山脉, , 砍柴人, 砍刀, 砍刀的劈砍, 砍倒, 砍断, 砍伐,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使动,使活动;como好像,正如,作;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

而,主席似乎以,他拥有总统实权,且以总统自居,对此,各对话方认,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

而,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

许多维和人员在艰苦的条件下点,但必须使那些违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会以世界各地民族的需要和希望其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

而,委员会并,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象,以色列自己似乎就策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

而关于该条第2(b)款,由于单方面利用重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认含水层国家间缔结一份协议,应该成重复蓄水的含水层进任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却那么成功,部分由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划足;系统审计性的足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


看管人, 看管小马的人, 看管者, 看护, 看护者, 看家, 看见, 看见的, 看来, 看林人,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata贩卖,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

而,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作在执行工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的话,国际社会就会严格遵守这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

而,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法,因为要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

而关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


看热闹的, 看上, 看上去有…岁, 看似合理的, 看守, 看守的, 看守人, 看书, 看台, 看头,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,

f.

1.葡萄筐[一种装运葡萄用的带耳筐].
2.[秘鲁方言] 硫黄模.

近义词
canasta para uvas

联想词
trata,交易;actuar使行动,使活动;como好像,正如,作为;tal这样的;forma形状;habla说话能力;encarna体现;resulta结果;porta炮门;pasa葡萄干;topa服装;

No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.

重要的不在于你怎么说而在于你怎么

Se comporta sin fundamento.

表现不正派。

Por supuesto, esto no comporta ninguna simplificación excesiva de las cuestiones.

这当然不是过分简化问题。

El reparto de la carga comporta también la contribución de los donantes no pertenecientes al Grupo de los Ocho.

分担负担还意味着八国集团以外的国家也应捐款。

Deseamos resaltar en particular la gravedad del problema del cambio climático y la necesidad de adoptar medidas mundiales para afrontar los peligros que comporta.

我们特别要强调严重的气候变化问题,以及必须采取全球行动,处理与之相伴而生的危险

La AOD en forma de asistencia no monetaria y alivio de la deuda17 no comporta un apoyo presupuestario adicional ni una transferencia de divisas.

非现金援助和债务减免形式的官方发展援助17 没有带来更多的预算支助或外汇转账。

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

要兼顾发展中国家的发展期望和环境持续性的需要,就必须进行全球合作。

No obstante, al parecer el chairman cree que tiene competencias presidenciales y se comporta como tal, lo que en opinión de los interlocutores perjudica al proceso de paz.

然而,主席似乎以为,他拥有总统实权,且以总统自居行事,对此,各对话方认为,这有损于和平进程。

Sin embargo, una actitud positiva hacia los trabajos de alto riesgo y una motivación para realizarlos comporta graves problemas y dificultades para la ejecución de programas sobre la situación en el trabajo.

然而,人们对高危工作的持正面态度并乐于从事这些工作意味着在执行工作条件方案上存在严重问题和困难。

Aunque gran parte del personal de mantenimiento de la paz se comporta correctamente en circunstancias difíciles, los que participan en actividades que contravienen las normas establecidas deben saber que habrá sanciones y castigos.

虽然许多维和人员在艰苦的条件下行为检点,但必须使那些行为违反法律准则的人明白,他们将受到制裁和处罚。

Así pues, la comunidad internacional debería cumplir estrictamente los compromisos que comporta ese paradigma, si la luz que sirve de guía a esa comunidad reside en las necesidades y esperanzas de los pueblos de todo el mundo.

这样,倘若国际社会是以世界各地民族的需要和希望为其宗旨的话,国际社会就会严这一样式所产生的种种承诺。

Asimismo, estima que los riesgos que comporta la proliferación de las armas de destrucción en masa no pueden desvincularse de los riesgos que comporta la proliferación de sus sistemas vectores.

智利还认为,大规模毁灭性武器扩散的风险同其运载系统扩散的风险无法区隔。

Sin embargo, el Comité no considera que tal proceso satisfaga los requisitos del párrafo 5 del artículo 14; el derecho de apelación comporta una revisión a fondo, por un tribunal más alto, de la condena y la pena existentes en primera instancia.

然而,委员会并不认为,这样的程序符合第十四条第5款的规定;上诉权必须由上一级法院全面复审一审法庭既定的判罪和判刑。

En los casos en que los países habían acumulado atrasos significativos antes de beneficiarse de la Iniciativa, la transferencia de ingresos presupuestarios a la cuenta especial utilizada para financiar los gastos sociales con fines concretos comporta un gasto adicional, ya que los atrasos deben liquidarse.

对于在获得倡仪减免好处之前便积存了大量欠款的国家而言,把预算收入转入特别账户用作专款社会开支的做法意味着,因为要清理欠款,开支会增加。

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们的印象是,以色列自己似乎就是策划者和实施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中的情况。

La integración de la gestión de los riesgos de desastre en la ordenación de los recursos hídricos comporta mejoras en los sistemas de cartografía y alerta de riesgos múltiples y el aumento de la preparación para los desastres a escala local, nacional y regional, así como el fomento de las prácticas comunitarias de gestión del riesgo de desastre.

把灾害风险管理纳入到水资源管理中,包括改善多种危险物质查勘和警告系统,在地方、国家和区域级改进备灾工作,以及促进以社区为基础的灾害风险管理实践。

Sin embargo, con respecto al apartado b) del párrafo 2, dado que el uso unilateral de un acuífero no recargable comporta el riesgo de reducir los posibles beneficios para los demás Estados del acuífero, la delegación de Grecia considera que la concertación de un acuerdo entre los Estados del acuífero debe ser condición de toda utilización de un acuífero no recargable.

然而关于该条第2(b)款,由于单方面利用不重复蓄水的含水层能会减少其它含水层国家的潜在利益,希腊代表团认为含水层国家间缔结一份协议,应该成为对不重复蓄水的含水层进行任何开发利用的前提条件。

Aunque el mecanismo ha funcionado bien en su vertiente de foro para el intercambio de información, no ha sido tan útil a la hora de facilitar la planificación y gestión estratégicas, en parte porque su innovación más importante, la adscripción de personal con autoridad para adoptar decisiones, es un compromiso que comporta la cesión de recursos y, por tanto, difícil de cumplir.

这一机制很好地发挥了信息交流论坛的作用,但在提供战略规划和管理方面却不那么成功,部分是由于该机制最关键的新举措——借调有决策权的工作人员——需要付出大量的资源,很难实施。

Se están elaborando estrategias de auditoría para reducir los riesgos mayores, que el uso de esas tecnologías comporta y que siguen siendo los siguientes: el acceso no autorizado a información reservada, en particular la piratería externa e interna de computadoras personales; los daños materiales al equipo informático; una planificación insuficiente de los proyectos; y la falta de idoneidad de los sistemas para la auditoría.

正在拟订审计战略以减轻此类技术的应用的最大风险,这些风险仍然包括以下方面:未经授权地获取敏感信息,包括外部和内部黑客侵入个人计算机;对计算机设备的实物损坏;项目规划不足;系统审计性的不足之处。

Es fundamental garantizar el máximo acuerdo posible e, idealmente, llegar a un consenso sobre las cuestiones fundamentales de la reforma y el fortalecimiento de las Naciones Unidas, que en gran medida determinará nuestra capacidad común de gestionar los procesos que se están produciendo en todo el mundo en esta era de la globalización, así como nuestra capacidad de contener eficazmente las amenazas y retos que comporta.

确保达成尽能广泛的协议至关重要;最理想的是,应就改革和加强联合国的相关重要问题达成共识,这在很大程度上将决定我们共同处理世界各地在全球化时代所出现的各种进程的能力,以及我们有效对付随之而来的威胁与挑战的能力

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comporta 的西班牙语例句

用户正在搜索


看做, , 康采恩, 康复, 康复的, 康复期, 康健, 康乐, 康乃馨, 康宁,

相似单词


componenda, componente, componer, componible, componte, comporta, comportable, comportamiento, comportar, comportarse,