Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》网址上(www.pops.int)。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结从中所得经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作产物,其间编写、修改和改进了
草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元联邦财
助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日会议上与审计师们一道审查了这些报告
草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告草案曾直接在国际会议
预备会上散发,其成果部分已收入
策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议重点是分析收到
资料,划分草稿
章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国
评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况报告
第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集
文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非
府组织、高等院校以
专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立用来交流意见和为会议编写
文件草稿
网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊助团通过分析报告、对草案提出
评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法
实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们
反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成章节提交编辑,以便缩短目前正在编制之中
所有补编
编制同出版之间
时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案在《
》
网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结从中所得经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作产物,其间编写、修改和改进了
草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元
联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日会议上与审计师们一道审查了这些报告
草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告草案曾直接在国际会议
预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议重点是分析收到
资料,划分草稿
章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国
评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况报告
第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集
文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立用来交流意见和为会议编写
文件草稿
网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案提出评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法
实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互联网上,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们
反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成章节提交编辑,以便缩短目前正在编制之中
所有补编
编制同出版之间
时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案《
约》的网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并结从中所得的经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,定稿提交安理会之前,报告草稿被
露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作的产物,其间编写、修改和改进了的草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
第一个草案中,特恩
督要求
今后五年中提供8 800万美元的联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委4月17日和18日的会议上与审计师们一道审查了这些报告的草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告的草案曾直接国际会议的预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附正
起草的决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议的重点是分析收到的资料,划分草稿的章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国的评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况的报告的第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
本报告的初稿当中即包含了一整套
尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立的用来交流意见和为会议编写的文件草稿的网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案提出的评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法的实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎业务和战略层次上,尤其是
中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已互联网上
,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成的章节提交编辑,以便缩短目前正编制之中的所有补编的编制同出版之间的时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》的网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结从中所得的经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
份
件是全国协商、精心制作的产物,其间编写、修改和改进
的草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元的联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日的会议上与审计师们一道审查报告的草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告的草案曾直接在国际会议的预备会上散发,其成果部分已收入政策件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草的决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议的重点是分析收到的资料,划分草稿的节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订给各会员国的评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况的报告的第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告的初稿当中即包含一整套在尼加拉瓜国内采集的
和数据信息,
信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立的用来交流意见和为会议编写的件草稿的网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案提出的评注、备选件和最佳做法,协助撰写宪法的实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作不懈的努力,阅读各种
件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成的节提交编辑,以便缩短目前正在编制之中的所有补编的编制同出版之间的时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》的网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继统一简编草
,并总结从中所得的经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定提交安理会之前,报告草
被
露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作的产物,其间编写、修改和改进了的草不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元的联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日的会议上与审计师们一道审查了这些报告的草。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在报告所述期间,法庭记录员股继
提供誊
草
,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告的草案曾直接在国际会议的预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把函附在正在起草的决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议的重点是分析收到的资料,划分草的章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国的评估信初。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况的报告的第一份草。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在报告的初
当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立的用来交流意见和为会议编写的文件草的网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案提出的评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法的实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复地修改草。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继将已经完成的章节提交编辑,以便缩短目前正在编制之中的所有补编的编制同出版之间的
间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》的网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草,并总结从中所得的经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定安理会之前,报告草
被
露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全、精心制作的产物,其间编写、修改和改进了的草
不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中供8 800万美元的联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日的会议上与审计师们一道审查了这些报告的草。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时供誊本草
,以
助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告的草案曾直接在际会议的预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关案
准备把本函附在正在起草的决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议的重点是分析收到的资料,划分草的章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员的评估信初
。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长关于各
所采取行动情况的报告的第一份草
。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告的初当中即包含了一整套在尼加拉瓜
内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者
供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到际电信联盟(
际电联)设立的用来
流意见和为会议编写的文件草
的网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案出的评注、备选文件和最佳做法,
助撰写宪法的实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和
出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复地修改草。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成的章节编辑,以便缩短目前正在编制之中的所有补编的编制同出版之间的时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结从中所得经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理之前,报告草稿被
露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全协商、精心制作
产物,其间编写、修改和改进了
草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美元联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日议上与审计师们一道审查了这些报告
草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告草案曾直接在
议
预备
上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案
准备把本函附在正在起草
决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员第三次
议
重点是分析收到
资料,划分草稿
章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员指导方针,执行局专家已经拟订了给各
员
评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各所采取行动情况
报告
第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜
内采集
文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
议注意到
电信联盟(
电联)设立
用来交流意见和为
议编写
文件草稿
网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员请联伊援助团通过分析报告、对草案提出
评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法
实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们
反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成章节提交编辑,以便缩短目前正在编制之中
所有补编
编制同出版之间
时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结从中所得经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作产物,其间编写、修改和改进了
草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案中,特恩布尔总督要求在今后五年中提供8 800万美邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日会议上与审计师们一道审查了这些报告
草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告草案曾直接在国际会议
预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草
决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议重点是分析收到
资料,划分草稿
章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国
评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况报告
第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告初稿当中即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集
文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校
及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信盟(国际电
)设立
用来交流意见和为会议编写
文件草稿
网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请伊援助团通过分析报告、对草案提出
评注、备选文件和最佳做法,协助撰写宪法
实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在中期战略计划草案中注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编写第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们
反馈反复地修改草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成章节提交编辑,
便缩短目前正在编制之中
所有补编
编制同出版之间
时间差。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los borradores de esas partes se hicieron públicos en el sitio del Convenio en la web (www.pops.int).
还将各部分草案公布在《公约》的网址上(www.pops.int)。
La Comisión sigue trabajando en la armonización del borrador del compendio y en el análisis de los resultados de su labor.
监核视委继续统一简编草稿,并总结所得的经验教训。
No obstante, antes de que el Consejo recibiera la versión final del informe, se filtró a los medios de difusión un borrador del documento.
然而,在定稿提交安理会之前,报告草稿被露给媒体。
Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.
这份文件是全国协商、精心制作的产物,其间编、
和
进了的草稿不计其数。
En un primer borrador, el Gobernador Turnbull pidió asistencia financiera federal por un total de 88 millones de dólares para los próximos cinco años.
在第一个草案,特恩布尔总督要求在今后五年
提供8 800万美元的联邦财政援助。
La Junta tuvo oportunidad de examinar los borradores de los informes con los auditores en la reunión celebrada los días 17 y 18 de abril.
咨监委在4月17日和18日的会议上与审计师们一道审查了这些报告的草稿。
Durante el período que se examine la Dependencia de Transcripciones Judiciales siguió preparando borradores de transcripción para prestar asistencia a los magistrados y las partes.
在本报告所述期间,法庭记录员股继续随时提供誊本草稿,以协助法官和当事方。
Los borradores de los tres informes se proporcionaron directamente a reuniones preparatorias de la Reunión Internacional, y sus conclusiones se incluyeron en documentos de políticas.
报告的草案曾直接在国际会议的预备会上散发,其成果部分已收入政策文件。
Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando.
我的理解是,有关提案国准备把本函附在正在起草的决议后面。
La tercera reunión del comité de redacción trató del examen de las contribuciones recibidas, la elaboración de los borradores de capítulos y la formulación de recomendaciones.
编辑委员会第三次会议的重点是分析收到的资料,划分草稿的章节,制订建议。
Siguiendo las directrices del Comité, los expertos de la Dirección Ejecutiva ya han preparado los primeros borradores de cartas de evaluación dirigidas a varios Estados Miembros.
遵循反恐委员会的指导方针,执行局专家已经拟订了给各会员国的评估信初稿。
Esperamos con interés el borrador del informe provisional del Secretario General, que habrá de presentarse en julio del próximo año, sobre las medidas adoptadas por los Estados.
我们期待着明年7月秘书长提交关于各国所采取行动情况的报告的第一份草稿。
Se preparo un primer borrador conteniendo una sistematización de las principal información documental y estadística producida en país por diversos organismos estatales y no gubernamentales, universidades y especialistas.
在本报告的初稿当即包含了一整套在尼加拉瓜国内采集的文献和数据信息,这些信息由各家官方机构、非政府组织、高等院校以及专家学者提供。
La Reunión observó la utilidad del tablero web establecido por la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) para intercambiar opiniones y borradores de los documentos preparados para la Reunión.
会议注意到国际电信联盟(国际电联)设立的用来交流意见和为会议编的文件草稿的网页板非常有用。
El Comité pidió a la UNAMI que lo ayudara a desarrollar aspectos sustantivos de la constitución mediante análisis, comentarios sobre los borradores, textos alternativos e información sobre prácticas óptimas.
委员会请联伊援助团通过分析报告、对草案提出的评注、备选文件和最佳做法,协助撰宪法的实质性部分。
Las delegaciones acogieron con beneplácito el énfasis puesto en la transición tanto a niveles de política operacional como estratégica, especialmente en el borrador del plan estratégico de mediano plazo.
代表们欢迎在业务和战略层次上,尤其是在期战略计划草案
注重过渡时期。
El Comité establecerá un grupo de trabajo especial encargado de examinar un borrador de proyecto de perfil del riesgo y preparar la primera versión del proyecto de perfil del riesgo.
委员会将设立一特设工作小组来审查风险简介工作草案,并编第一份风险简介草案。
Una vez preparado el borrador del informe, se lo dio a conocer por Internet para que todas las personas interesadas tuvieran la oportunidad de leerlo y formular las observaciones correspondientes.
报告草稿完成后已在互联网上公布,供所有相关人士阅读和提出评论意见。
Los consultores trabajaron incansablemente en la búsqueda de documentos, la celebración de entrevistas y consultas y la elaboración de muchos borradores en respuesta a la información que les fuimos proporcionando.
顾问们作了不懈的努力,阅读各种文件,进行访谈和咨询,根据我们的反馈反复地草稿。
También sigue entregando para su edición los capítulos terminados, de modo de reducir los plazos entre la elaboración de los borradores y la publicación de todos los suplementos que se están preparando actualmente.
它也继续将已经完成的章节提交编辑,以便缩短目前正在编制之的所有补编的编制同出版之间的时间差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。