西语助手
  • 关闭

tr.

1. 使 (昆虫的幼虫) 复苏, 使有生气, 使开始发育.
2. 使 (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气使洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;使活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】使激化, ,

~ la discordia 分歧.
~ un dolor 使疼痛.


5. 【转】使 (火) 更旺;使 (灯光) 更亮.
6. 【转】使 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】使 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】使走得更快, 使跑得更欢:

~ el paso 快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生气.
4. 紧, 速, 快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender燃;intensificar化,紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar使窒息;calmar使平静;dinamizar使有活力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar使消散;aumentar;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本的紧张状况,使冲突更严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不使用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


玄色, 玄孙, 玄孙女, 玄武岩, 玄想, 玄虚, 玄义, 玄之又玄, , 悬案,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. 使 (昆虫的幼虫) 复苏, 使有生, 使开始发育.
2. 使 (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天使洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;使活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士.

4. 【转】使激化, 剧, 深:

~ la discordia 深分歧.
~ un dolor 使疼痛剧.


5. 【转】使 (火) 更旺;使 (灯光) 更亮.
6. 【转】使 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】使 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】使走得更快, 使跑得更欢:

~ el paso 快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生.
4. , 速, 快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,;estimular刺激;fomentar促进;sofocar使窒息;calmar使平静;dinamizar使有活力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar使消散;aumentar;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我人民的民心和民意、并且再次激起人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本的张状况剧,使冲突更严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

的支助还了双方之间的张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,了人对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

的这类条件导致个无核武器区的家对相应的议定书中所载的不使用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


悬浮状态, 悬隔, 悬钩子, 悬谷, 悬挂, 悬挂国旗, 悬挂着的, 悬挂装置, 悬乎, 悬壶,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. 使 (昆虫的幼虫) 复苏, 使有气, 使开始发育.
2. 使 (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气使洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;使跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】使激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 使疼痛加剧.


5. 【转】使 (火) 更旺;使 (灯光) 更亮.
6. 【转】使 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】使 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】使走得更快, 使跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变跃, 有气.
4. 加紧, 加速, 加快.


近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar使窒息;calmar使平静;dinamizar使有力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar使消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本的紧张状况加剧,使冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产真正的兴趣,这过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不使用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


选举程序, 选举的, 选举法, 选举活动, 选举权, 选举权与被选举权, 选举人的, 选举投票, 选举制度, 选矿,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. (昆虫的幼虫) 复, 有生气, 开始发育.
2. (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 疼痛加剧.


5. 【转】 (火) 更旺; (灯光) 更亮.
6. 【转】 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】走得更快, 跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生气.
4. 加紧, 加速, 加快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar窒息;calmar平静;dinamizar有活力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器根本的紧张状况加剧,冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长运,尤其是向国家行为者的运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的法开发构成刺激小武器法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


选取精华, 选手, 选他当队长, 选项, 选修, 选样, 选育, 选择, 选择的可, 选择权,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. (昆虫的幼虫) 复苏, 有生气, 开始发育.
2. (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 疼痛加剧.


5. 【转】 (火) 更旺; (灯光) 更亮.
6. 【转】 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】走得更快, 跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生气.
4. 加紧, 加速, 加快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar窒息;calmar平静;dinamizar有活力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器根本的紧张状况加剧,冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


炫耀力量, 炫耀武力, 炫耀衣著, , 绚烂, 绚烂的朝霞, 绚丽, 绚丽多彩, , 眩目,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. 使 (昆虫的幼虫) 复苏, 使有生气, 使开始发育.
2. 使 (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气使洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;使活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】使激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 使疼痛加剧.


5. 【转】使 (火) 更旺;使 (灯光) 更亮.
6. 【转】使 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】使 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】使走得更快, 使跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生气.
4. 加紧, 加速, 加快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar使窒息;calmar使平静;dinamizar使有活力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar使消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各人民的民心和民意、并且再次激起我们各人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本的紧张状况加剧,使冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的家对相应的议定书中所载的不使用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


削发, 削发僧, 削发式, 削发为僧, 削价, 削尖, 削减, 削减开支, 削剪, 削苹果,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. (昆虫的幼虫) 复苏, 有生气, 开始发育.
2. (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 疼痛加剧.


5. 【转】 (火) 更旺; (灯光) 更亮.
6. 【转】 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】走得更快, 跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变跃, 有生气.
4. 加紧, 加速, 加快.

派生

despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar窒息;calmar;dinamizar力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器根本的紧张状况加剧,冲突更加严重,而且也阻碍建设和努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和与稳定,在重建和建设和方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公地解决冲突,并在具体争端或一组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


靴子, , 穴播, 穴道, 穴居, 穴居的, 穴居人, 穴施, 穴位, ,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. 使 (昆虫的幼虫) 复苏, 使有气, 使开始发育.
2. 使 (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气使洋白菜长得很旺盛.

3. 激励, 鼓舞;使跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【转】使激化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 使疼痛加剧.


5. 【转】使 (火) 更旺;使 (灯光) 更亮.
6. 【转】使 (颜色) 更鲜艳.
7. 【转】使 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【转】使走得更快, 使跑得更欢:

~ el paso 加快脚步.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变跃, 有气.
4. 加紧, 加速, 加快.


近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular刺激;fomentar促进;sofocar使窒息;calmar使平静;dinamizar使有力;incitar激励,鼓动,煽动;disipar使消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

一时四起,激起誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次激起我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器使根本的紧张状况加剧,使冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储确实可能被转移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产真正的兴趣,这过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进一步行动,并加大力度消除贫困这个犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致进一步军事化,使索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不使用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这一进程助长冲突的那些人的手中,一个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨出,一个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下一次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为一个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或一组问题映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府一直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和制,也未能采取一切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


学费, 学分, 学风, 学府, 学棍, 学海, 学好, 学会, 学会的, 学会会员,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,

tr.

1. (昆虫的幼虫) 复苏, 有生气, 开始发育.
2. (青菜) 长得繁茂:

El calor aviva la col. 炎热的天气洋白菜长得很旺盛.

3. 励, 鼓舞;活跃:

~ a los combatientes 鼓舞战士们.

4. 【化, 加剧, 加深:

~ la discordia 加深分歧.
~ un dolor 疼痛加剧.


5. 【 (火) 更旺; (灯光) 更亮.
6. 【 (颜色) 更鲜艳.
7. 【 (感官、头脑等) 更敏锐.
8. 【走得更快, 跑得更欢:

~ el paso 加快脚.

|→ intr.-prnl.

1. (蚕卵) 开始孵化.
2. (植物) 开始旺盛, 开始繁茂.
3. 变活跃, 有生气.
4. 加紧, 加速, 加快.

派生

近义词
despertar,  estimular,  excitar,  activar,  atizar,  enardecer,  encender,  incitar,  inspirar,  vivificar,  afervorizar,  aguzar,  fervorizar
animar,  emocionar,  alegrar,  apasionar,  conmover,  alborozar,  amenizar,  apremiar,  caldear,  dar vida a,  elevar,  entusiasmar,  fomentar,  mover,  abalar,  enfervorizar,  inflamar
cebar
ambientar

反义词
desactivar,  inutilizar,  dejar incapacitado,  neutralizar

联想词
encender点燃;intensificar化,加紧;estimular;fomentar促进;sofocar窒息;calmar平静;dinamizar有活力;incitar励,鼓动,煽动;disipar消散;aumentar增加;incentivar;

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控与反指控时四起,誓不两立的政治辩论。

Al llegar a su fin esta reunión plenaria de alto nivel, esa fe se ha avivado y fortalecido.

在我们离开本次重要的高级别全体会议时,该信念得到重申和加

¿Podrán entusiasmar de nuevo a nuestros pueblos y avivar su imaginación como ocurrió en San Francisco?

改革是否能够像在旧金山会议上所做的那样,赢得我们各国人民的民心和民意、并且再次我们各国人民的想象力?

Esas armas avivan las tensiones subyacentes, exacerban los conflictos y obstaculizan los esfuerzos de consolidación de la paz.

那些武器根本的紧张状况加剧,冲突更加严重,而且也阻碍建设和平努力。

El establecimiento de nuevos asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados no ha hecho sino avivar las disensiones entre los dos pueblos.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进双方的矛盾。

Estas existencias podrían desviarse y avivar el tráfico ilícito, en particular el dirigido a los actores no estatales en el continente africano.

这些储存确实可能被移,并且可能助长非法贩运,尤其是向非洲非国家行为者的非法贩运。

Esa percepción puede generar en otras partes un interés genuino en esa opción, lo que a su vez avivaría las llamas de la proliferación nuclear.

这种看法可能造成其他缔约国对选择核武器产生真正的兴趣,这反过来就燃起核扩散的火焰。

El Sudán ha sufrido más que la mayoría de los países como consecuencia de ese flagelo, que ha avivado las llamas de las luchas intestinas.

苏丹遭受这种祸害的程度超过大多数国家,而这种祸害已煽起了内部冲突之火。

Pide una actuación más intensa en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal y más medidas para reducir la pobreza, que aviva la delincuencia.

他呼吁在预防犯罪和刑事司法领域采取进行动,并加大力度消除贫困这个孳生犯罪的温床。

Este apoyo avivó asimismo las tensiones entre las dos partes, con lo cual aumentaron la militarización y la amenaza de que la violencia se propague por Somalia central y meridional.

他们的支助还加剧了双方之间的紧张状态,导致军事化,索马里中部和南部暴力事件蔓延的威胁更加严重。

En cuarto lugar, se ha observado claramente que la explotación ilícita de los recursos naturales constituye una de las fuentes de financiación privilegiadas que avivan el comercio ilícito de armas pequeñas.

第四,已经确定的点是,对自然资源的非法开发构成小武器非法贸易的特权性资金来源之

A este respecto, se informó a la MONUC de que en algunas zonas se distribuyeron armas a civiles, lo que avivó los temores de que se extendiera la violencia entre las comunidades.

在这方面,联刚特派团得到了部分地区向平民分发武器的报告,加剧了人们对族裔间暴力扩大的担忧。

Esas condiciones han avivado el temor entre los Estados pertenecientes a diversas zonas libres de armas nucleares de que se incumplan los compromisos relativos a la no utilización de ese tipo de armas contenidos en los protocolos correspondientes.

附加的这类条件导致各个无核武器区的国家对相应的议定书中所载的不用核武器的承诺更感不安。

Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.

但是,要确保毛坯钻石不落入可能会利用这进程助长冲突的那些人的手中,个主要的威慑手段是确保政府对钻石产区和利比里亚的边境进行有效控制。

Los recursos forestales pueden avivar los conflictos, pero también pueden utilizarse para contribuir a promover la paz y la estabilidad, pues desempeñan un papel integral en la reconstrucción y la consolidación de la paz, por ejemplo mediante las posibilidades que ofrecen de fomentar la capacidad y la confianza en las comunidades por medio de proyectos de restauración forestal.

森林资源可能成为冲突的导火线;但它们也可能用来帮助促进和平与稳定,在重建和建设和平方面发挥统筹作用,例如通过森林恢复项目提供机会建设社区能力和建立信任。

Mi delegación considera que mientras mayor sea la influencia que podemos ejercer, sobre todo los medios de difusión, mayor es nuestra responsabilidad especial y el papel que podemos desempeñar para promover la comprensión y evitar avivar sin intención las llamas del temor y el prejuicio que pudieran sembrar nuevos conflictos junto con las diferencias de raza, cultura, fe o civilización.

我国代表团谨指出,个人的影响越大,尤其是大众媒体,其特殊责任和作用越大,要促进谅解和避免非敌意地煽动恐惧和偏见的火焰,因为这种恐惧和偏见可能为下次基于种族、文化、信仰或文明的冲突播下种子。

De conformidad con el mandato de un Ombudsman institucional, la Ombudsman de las Naciones Unidas facilita la solución justa y equitativa de los conflictos y hace recomendaciones para cambiar las políticas o las prácticas cuando una determinada controversia, o una serie de cuestiones, denotan un problema sistémico de mayores proporciones que aviva los conflictos o el descontento en el lugar de trabajo.

作为个建制监察员,监察员的职责是促成公正和公平地解决冲突,并在具体争端或组问题反映出更大的全系统问题并助长工作中的冲突或不满情绪时,提出修改政策或做法的建议。

El Gobierno de Transición Nacional no ha podido establecer plenamente su autoridad y control en las zonas productoras de madera ni tomar todas las medidas necesarias para asegurar que los ingresos que percibe de la industria maderera no sean utilizados para avivar conflictos ni en contravención de las resoluciones del Consejo, sino para fines legítimos en beneficio del pueblo liberiano, incluido el desarrollo, tal como se indica en el párrafo 11 de la resolución 1521 (2003).

全国过渡政府直未能按照第1521(2003)号决议第11段的规定,对木材产区实行全面的管辖和控制,也未能采取切必要措施,确保政府从利比里亚木材业所得的收入不被用来助长冲突,或用于违反安理会决议的其他行为,而是用于造福利比里亚人民的正当用途,包括用于发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 avivar 的西班牙语例句

用户正在搜索


学龄儿童, 学龄前的, 学名, 学年, 学派, 学期, 学期终了, 学前的, 学前教育, 学前期,

相似单词


avitelado, avituallamiento, avituallar, avivador, avivamiento, avivar, avivas, avizor, avizorar, avlfáunico,