Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
主
公司不想透露关于为
员获释所支付
赎金数额
信息。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
主
公司不想透露关于为
员获释所支付
赎金数额
信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲有关国家
执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就
东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非东委员会一案中,38 欧
委员会对在欧洲
11个西非
中非国家之间
海上货运方面占主宰地位
班轮公会或
东委员会
卡特尔
排他性违法
为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业水产养殖协会主张在拟订发展渔业
水产养殖及相关活动
计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如
主组织、加工商组织、渔业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——
成员身份从事捕捞
水产养殖活动
人
意见并让他们有效参加计划
拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主公司不想透露关于为船
船员获释所支付的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟有关国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲
11个西
中
国家之间的海上货运方面占主宰地位的班轮公会或船东委员会的卡特尔
排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家业
水产养殖协会主张在拟订发展
业
水产养殖及相关活动的计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如船主组织、加
商组织、
业
会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——的成员身份从事捕捞
水产养殖活动的人的意见并让他们有效参加计划的拟订
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主公司不想透露
于为船
船员获释所支付的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟有
国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲11个西非
中非国家之间的海上货运方面占主宰地位的班轮公会或船东委员会的卡特尔
排他性违法
为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业水产养殖协会主张在拟订发展渔业
水产养殖及相
活动的计划时,征询以个
或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、渔业工会、业界
士、研究
员、财政或教育组织及其他有
合格
员组织——的成员身份从事捕捞
水产养殖活动的
的意见并让他们有效参加计划的拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想透露关于为船和船员获释所支付
赎金数额
信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟和有关国家执法合作不仅可能导致传统
挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲和11个西非和中非国家之间海上货运方面占主宰地位
班轮公会或船东委员会
卡特尔和排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业和水产养殖协会主张在拟订展渔业和水产养殖及相关活动
计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、渔业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——
成员身份从事捕捞和水产养殖活动
人
意见并
他们有效参加计划
拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主公司不想透露关于为船
船员获释所支付的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟有关国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西船东委员会一案
,38 欧盟委员会对在欧洲
11个西
国家之间的海上货运方面占主宰地位的班轮公会或船东委员会的卡特尔
排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家业
水产养殖协会主张在拟订发展
业
水产养殖及相关活动的计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、
业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——的成员身份从事
捞
水产养殖活动的人的意见并让他们有效参加计划的拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主公司不想透露关于为船
船员获释所支付
赎金数额
信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧联盟
有关国家
执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧11
西非
中非国家之间
海上货运方面占主宰地位
班轮公会或船东委员会
卡特尔
排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业水产养殖协会主张在拟订发展渔业
水产养殖及相关活动
计划时,征询以
或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、渔业工会、业界
士、研究
员、财政或教育组织及其他有关合格
员组织——
成员身份从事捕捞
水产养殖活动
意见并让他们有效参加计划
拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司不想于为船
和船员
所支付的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟和有国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲和11个西非和中非国家之间的海上货运方面占主宰地位的班轮公会或船东委员会的卡特尔和排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业和水产养殖协会主张在拟订发展渔业和水产养殖及相活动的计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、渔业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有
合格人员组织——的成员身份从事捕捞和水产养殖活动的人的意见并让他们有效参加计划的拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
船主和公司露关于为船
和船员获释所
的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟和有关国家的执法合作仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就船东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西非船东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲和11个西非和中非国家之间的海上货运方面占主宰地位的班轮公会或船东委员会的卡特尔和排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业和水产养殖协会主张在拟订发展渔业和水产养殖及相关活动的计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如船主组织、加工商组织、渔业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——的成员身份从事捕捞和水产养殖活动的人的意见并让他们有效参加计划的拟订工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los armadores y las empresas navieras no quieren divulgar información sobre la suma de dinero pagada para liberar un barco y su tripulación.
主和公司不想透露关于为
和
员获释所支付的赎金数额的信息。
La cooperación para el cumplimiento de las leyes entre la Unión Europea y los países interesados pudo no sólo haber dado lugar a la aplicación de la cortesía tradicional, sino también haber facilitado la recopilación de datos por la Comisión (ésta tardó cinco años en adoptar una decisión en el caso de los armadores).
欧洲联盟和有关国家的执法合作不仅可能导致传统礼让发挥作用,也可能便利于委员会收集资料(委员会用了5年时间才就东一案作出决定)。
Por ejemplo, en el caso Comités de armadores de Francia y África occidental la Comisión Europea entabló una acción judicial contra los cárteles o los abusos de posición dominante para excluir competidores de las conferencias marítimas o los comités de armadores con posiciones dominantes en el tráfico marítimo entre Europa y 11 Estados de África occidental y central.
例如,在法国/西东委员会一案中,38 欧盟委员会对在欧洲和11个西
和中
国家之间的海
货运方面占主宰地位的班轮公会或
东委员会的卡特尔和排他性违法行为提出起诉。
El Instituto Nacional de Pesca y Acuicultura promueve la consulta y la efectiva participación de pescadores y acuicultores en forma individual o a través de cooperativas y otras formas de organización, armadores, procesadoras, sindicatos de trabajadores de la pesca, la industria, investigadores, organizaciones financieras, educativas y demás gente competente en la elaboración de los planes de desarrollo pesquero y acuicultura y actividades conexas.
国家渔业和水产养殖协会主张在拟订发展渔业和水产养殖及相关活动的计划时,征询以个人或合作社或其他组织——如主组织、加工商组织、渔业工会、业界人士、研究人员、财政或教育组织及其他有关合格人员组织——的成员
份从事捕捞和水产养殖活动的人的意见并让他们有效参加计划的拟订工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。