西语助手
  • 关闭

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 裁判:

~ un partido de fútbol 足球赛的裁判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro仲裁人;atajar抄近路;arbitraje仲裁;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种购方法制定特别的政策和规则,而这种购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案裁定,法院对可纳证据的选择(尤其是缺少指称受害人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应明确承认男女平等享受的同样权利,而且应措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒背手, 倒闭, 倒拨, 倒不如, 倒彩, 倒茬, 倒车, 倒抽一口气, 倒出, 倒刺,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当裁判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的裁判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro仲裁人;atajar抄近路;arbitraje仲裁;proponer提议;regular规则的;sancionar;dirigir向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特影响展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情裁定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺少指称受害人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


到期, 到期本票, 到期偿还, 到期的, 到期付款, 到期支票, 到手, 到头, 到头来, 到外边散步,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当裁判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛裁判.

|→ prnl.
出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro仲裁人;atajar抄近路;arbitraje仲裁;proponer提议;regular规则;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判家间争端际体系核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员之间争端际法律制度中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期发展方面找到决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差经验,发展战略和工具,使电子采购成为供应业主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求除武装执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会成员必须彼此合作,以认定决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情裁定,法院对可采纳证据选择(尤其是缺少指称受害人确认证据)及其对证据评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲盟认识到其他地区在保护难民方面所承担重负,因此欧洲盟批准了关于指导区域性保护方案各项结论,欧洲盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目是提高对难民保护并寻求可持续决难民困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面管辖权,并应有资格对于在地下水短期和长期引水和使用方面存在各种竞争性要求、不同利益进行仲裁

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器另一方——放胡图人民党-民族放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来决武装冲突中儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划框架内,寻求有效措施促进各民族经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


稻田, 稻种, 稻子, , 得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 断, 决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro;atajar抄近路;arbitraje;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受伤害并在建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选,其中11被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺少指称受害确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


的背阴看台, 的黎波里, 的确, 的确良, , 灯标, 灯彩, 灯草, 灯光, 灯花,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当裁判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的裁判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro裁人;atajar路;arbitraje裁;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情裁定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺少指称受人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


灯座, , 登报, 登程, 登出, 登峰造极, 登高, 登革热, 登机, 登机牌,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当裁判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的裁判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中;árbitro仲裁人;atajar抄近路;arbitraje仲裁;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情裁定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺少指称受害人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞性要求、不同利益进行仲裁

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


低波段, 低产, 低潮, 低沉, 低沉的, 低沉有磁性的, 低垂, 低档, 低的, 低地,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 断, 决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro人;atajar抄近路;arbitraje;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽局势已经稳定,但续需要特别援助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情定,法院对可采纳证据的选择(尤其缺少指称受害人确认的证据)及其对证据的评估意见显具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


诋毁的, , 抵补, 抵偿, 抵触, 抵达, 抵挡, 抵挡不住的, 抵换, 抵抗,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 裁断, 裁决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当裁判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的裁判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro仲裁人;atajar抄近路;arbitraje仲裁;proponer提议;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是裁判家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是裁决本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局稳定,但继续需要特别援助,这样才能少受伤害并在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情裁定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺少指称受害人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是提高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的济、社会和文化生活,而且,从议会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享受的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖门, 地界, 地壳, 地块, 地拉那, 地牢, 地雷, 地雷区, 地理,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,

tr.

1. 武断决定, 自行决定.
2.寻找, 寻求:

~ una solución 谋求一个解决办法.
~ recursos para la asistencia médica cooperativa 为合作医疗筹办资金.


3. 断, 决; 调解, 调停. (也用作不及物动词)
4. 充当判:

~ un partido de fútbol 充当足球赛的判.

|→ prnl.
想出办法.
派生

近义词
actuar como árbitro,  intermediar,  terciar,  intervenir,  mediar,  abogar,  actuar de árbitro,  estar de por medio,  interceder,  ser árbitro
decidir por arbitración,  terciar en

联想词
intervenir参与;solventar支付,清偿;mediar到达中间;árbitro人;atajar抄近路;arbitraje;proponer;regular规则的;sancionar批准;dirigir发向,引向, 使朝向,指引,领导,驾驶, 填写地址;resolver解决;

La Corte Internacional de Justicia ocupa un lugar central en el sistema internacional dedicado a arbitrar controversias entre Estados.

际法院是家间争端的际体系的核心。

La Corte Internacional de Justicia sigue ocupando un lugar central en el sistema jurídico internacional establecido para arbitrar en controversias entre los Estados Miembros de la Organización.

际法院仍然是本组织各会员之间争端的际法律制度的中心。

Tayikistán tiene previsto proseguir los debates con los países interesados, la Oficina del Consejo y la Secretaría de las Naciones Unidas en relación con esta cuestión a fin de arbitrar una fórmula óptima.

塔吉克斯坦打算继续与有关各、经社理事会和联合秘书处进行讨论,以便找到最佳办法。

Algunos países, aunque su situación se ha estabilizado, siguen teniendo necesidad de una asistencia especial para reducir su vulnerabilidad y arbitrar soluciones duraderas en materia de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo a largo plazo.

一些家,虽然局势已经稳定,但继续需要特别援助,这样才伤害并在重振、重建和长期发展方面找到持久的解决办法。

En segundo lugar, las organizaciones tendrán la oportunidad de intercambiarse conocimientos compartiendo las mejores y peores experiencias y arbitrando conjuntamente estrategias e instrumentos para incorporar plenamente las compras electrónicas a los servicios de suministro.

其二,各组织将有机会互相学习和分享最佳和最差的经验,联合发展战略和工具,使电子采购成为供应业的主流应用程序。

Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.

在对1 144项异进行,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。

Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.

因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含安全问题、电子签名、系统完整性、后备安排等方面的特别规章制度。

Los miembros de la comunidad internacional han de cooperar entre sí para arbitrar soluciones y asignar recursos para resolver problemas tales como los malos tratos, la violencia, la pobreza y las enfermedades, que causan sufrimientos a los niños de los países en desarrollo en particular.

际社会的成员必须彼此合作,以认定解决方案和分配资源用于处理各种问题,如虐待、暴力、贫穷和疾病,这些问题特别影响发展中家的儿童。

En esas circunstancias, el Comité consideró que la elección por el tribunal de las pruebas admisibles, en particular en ausencia de pruebas confirmadas por la presunta víctima, y la evaluación de las mismas fueron claramente arbitrarías, en violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto.

委员会根据案情定,法院对可采纳证据的选择(尤其是缺指称害人确认的证据)及其对证据的评估意见显然具有任意性违反了《公约》第十四条第1款。

La Unión Europea reconoce la carga que soportan otras regiones que protegen a los refugiados y, por consiguiente, respalda las conclusiones sobre programas experimentales de protección regional que, aplicados en cooperación con el ACNUR, tienen por objeto mejorar la protección de los refugiados y arbitrar soluciones sostenibles para poner fin a su difícil situación.

欧洲联盟认识到其他地区在保护难民方面所承担的重负,因此欧洲联盟批准了关于指导区域性保护方案的各项结论,欧洲联盟将与难民专员办事处合作开展这些方案,目的是高对难民的保护并寻求可持续解决难民的困境。

Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行

El Gobierno de Burundi confía en que la parte que aún no ha depuesto las armas —el Partido para la Liberación del Pueblo Hutu-Fuerzas Nacionales de Liberación (PALIPEHUTU-FNL) — comenzará a negociar para poner fin definitivamente al conflicto en Burundi y se arbitrará una solución al problema de los niños que se encuentran en situaciones de conflicto armado.

布隆迪政府希望尚未放下武器的另一方——解放胡图人民党-民族解放力量——开始谈判,以在布隆迪确定彻底结束冲突,并找到一种办法来解决武装冲突中的儿童问题。

En el plano nacional, en los 20 últimos años se arbitraron medidas eficaces para promover la vida económica, social y cultural de los diferentes grupos étnicos del país, en el marco de los tres programas de desarrollo económico, social y cultural, y se fomentó la intervención de los diversos grupos étnicos en la vida política, como indica la mayor participación en las elecciones parlamentarias, presidenciales y locales.

家层面,最近20年来,在三个经济、社会和文化发展规划的框架内,寻求有效措施促进各民族的经济、社会和文化生活,而且,从会、总统和地方选举的较高参与率可以看出,家还鼓励各民族参与政治生活。

En los trabajos preparatorios se dice que el artículo 3 se incluyó en el Pacto, al igual que en el referente a los derechos civiles y políticos, para indicar que, además de prohibir la discriminación, se deben reconocer expresamente esos derechos tanto a la mujer como al hombre, en pie de igualdad, y se deben arbitrar los medios adecuados para garantizar a la mujer la posibilidad de ejercer sus derechos.

《准备工作》指出,将第三条同时列入本《公约》以及《公民权利和政治权利际公约》是为了指出,除了禁止歧视以外,“应当明确承认男女平等享的同样权利,而且应当采取适当措施,以便保证妇女有机会行使其权利,……。

Para ayudar a abordar el problema, el Gobierno de Honduras ha invitado al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarías a que supervise la situación junto con las autoridades nacionales.

洪都拉斯政府邀请法外处决、即决处决或任意处决问题特别报告员和家权力机关协力解决这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 arbitrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


帝国, 帝国的, 帝国主义, 帝国主义的, 帝国主义者, 帝号, 帝王, 帝王的威严, 帝位, 帝汶岛,

相似单词


arbitrados ra, arbitraje, arbitral, arbitramento, arbitrante, arbitrar, arbitrariamente, arbitrariedad, arbitrario, arbitrativo,