La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
 震预报.
震预报. , 独特
, 独特 ,
, 

 ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是

 要挑战。
要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多 要好处。
要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有 个特派团访问百慕大。
个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集 堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是 个复杂的过程。
个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题 样,解决这种问题需要时间。
样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 明;
明;
 的;
的;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.


 早
早 时
时

 的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
 上文所示,谈判的结果多种多样。
上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.

 前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
 上所述,委员会没有
上所述,委员会没有 式起诉或调查职能。
式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢 今天早
今天早 时
时 所作的精深广博的发言。
所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
 上文所述,人居署的任务范围很广。
上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
 上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这
上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了 何帮助技术援助的问题。
何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的 程。
程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其 问题一样,解决这种问题需要时间。
问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
 上所述,我们的答复是肯定的。
上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对 们的指控证据确凿,
们的指控证据确凿, 们被送交法院等侯判决。
们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,
 去从未提到曾被迫这样做。
去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经 人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
 ,在前
,在前 ,前面
,前面 )+ -mente(副词后缀)
)+ -mente(副词后缀) , 在前
, 在前
 ;
;
 , 起初, 新鲜地, 独特地, 古怪地;
, 起初, 新鲜地, 独特地, 古怪地; ,上面提及
,上面提及 ;
; ;
; ;
; ,显而易见
,显而易见 ,必然
,必然 ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到 资料也将载入上述报告。
资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过
时候说过 那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定 国家。
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判 结果多种多样。
结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委

 有正式起诉或调查职能。
有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述 许多重要好处。
许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作
时候所作 精深广博
精深广博 发言。
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署 任务范围很广。
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制 儿童常见病和死亡率又有回升。
儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述 案件表明,在布尼亚大量存在这
案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定 活力
活力 办法。
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委
 继续讨论了如何帮助技术援助
继续讨论了如何帮助技术援助 问题。
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂 过程。
过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调 其他问题一样,解决这种问题需要时间。
其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们 答复是肯定
答复是肯定 。
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们 指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委
 回顾先前
回顾先前 这种分析都是以20个月
这种分析都是以20个月 经验为根据
经验为根据 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,在前
,在前 ,前面
,前面 )+ -mente(副词后缀)
)+ -mente(副词后缀) 前,以前
前,以前 , 在前
, 在前
 ;
; ,上面提
,上面提
 ;
; 前;
前; ;
; ;
; ,显而易见
,显而易见 ,必然
,必然 ;
;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到 资料也将载入上述报告。
资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过
时候说过 那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定
那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定 国家。
国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判 结果多种多样。
结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经
 ,
, 全状况仍然是一项重要挑战。
全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述 许多重要好处。
许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作
时候所作 精深广博
精深广博 发言。
发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署 任务范围很广。
任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制 儿童常见病和死亡率又有回升。
儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述 案件表明,在布尼亚大量存在这
案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定 活力
活力 办法。
办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助 问题。
问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提 ,振兴公共行政是一个复杂
,振兴公共行政是一个复杂 过程。
过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调 其他问题一样,解决这种问题需要时间。
其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们 答复是肯定
答复是肯定 。
。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们
 控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去 未提到曾被迫这样做。
未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前 这种分析都是以20个月
这种分析都是以20个月 经验为根据
经验为根据 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们
观点;若发现问题,欢迎向我们 正。
正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3
 有一个特派团访问百慕大。
有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个 的经验为根据的。
的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词
词La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适 第十九条规定的国家。
第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职 。
。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.

 该法院,有上文所述的许多重要好处。
该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找 激发以前所缔结协定的活力的办法。
激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收 的资料也将载入上述报告。
的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提 3
3
 有一个特派团访问百慕大。
有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得 控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提 ,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提 曾被迫这样做。
曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个 的经验为根据的。
的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 词
词La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资料也将载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克已不再属于适
时候说过的那样,伊拉克已不再属于适 第十九条规定的国家。
第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面已经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职 。
。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.

 该法院,有上文所述的许多重要好处。
该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
已经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们再次聚集一堂,寻找 激发以前所缔结协定的活力的办法。
激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面已经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互 网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 阅,明显的,显而易见的,必然的;
阅,明显的,显而易见的,必然的;La información recibida a este respecto también se incluirá en el informe citado anteriormente.
在这方面收到的资

 载入上述报告。
载入上述报告。
Como indicó anteriormente, al Iraq ya no le es aplicable el Artículo 19.
正如他早 时候说过的那样,伊拉克
时候说过的那样,伊拉克

 属于适用第十九条规定的国家。
属于适用第十九条规定的国家。
Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.
如上文所示,谈判的结果多种多样。
Como se señaló anteriormente, la situación de seguridad sigue siendo un problema importante.
正如前面 经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
经指出,安全状况仍然是一项重要挑战。
Como se indicó anteriormente, la Misión no tiene atribuciones de investigación ni judiciales.
如上所述,委员会没有正式起诉或调查职能。
La remisión a la Corte tendría numerosas e importantes ventajas que se han señalado anteriormente.
利用该法院,有上文所述的许多重要好处。
ElBaradei la exposición erudita que ha formulado anteriormente en el día de hoy.
我们还要感谢他今天早 时候所作的精深广博的发言。
时候所作的精深广博的发言。
Como mencioné anteriormente, una misión especial visitó las Bermudas en el mes de marzo.
我较早时曾提到3月份有一个特派团访问百慕大。
Como se señaló anteriormente, el ONU-Hábitat tiene un mandato muy amplio.
如上文所述,人居署的任务范围很广。
Están aumentado enfermedades infantiles y la tasa de mortalidad, que anteriormente estaban controladas.
 经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
经得到控制的儿童常见病和死亡率又有回升。
Como lo demuestran los casos presentados anteriormente, esos factores fueron muy frecuentes en Bunia.
如上文所述的案件表明,在布尼亚大量存在这 因素。
因素。
Hoy, nos reunimos nuevamente para buscar medios de activar acuerdos concertados anteriormente.
今天,我们 次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
次聚集一堂,寻找能激发以前所缔结协定的活力的办法。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我先前曾提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助的问题。
La revitalización de la administración pública es, como se señaló anteriormente, un proceso complejo.
前面 经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
经提出,振兴公共行政是一个复杂的过程。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上面强调的其他问题一样,解决这种问题需要时间。
Los pareceres anteriormente reseñados obtuvieron un apoyo absoluto por parte del Grupo de Trabajo.
工作组对上述看法表示充分支持。
Como se explica anteriormente, nuestra respuesta es afirmativa.
如上所述,我们的答复是肯定的。
Ali Al-Damini demostró que eran responsables de organizar las reuniones mencionadas anteriormente.
因此对他们的指控证据确凿,他们被送交法院等侯判决。
Por otro lado, el acusado nunca había afirmado anteriormente lo contrario.
此外,他过去从未提到曾被迫这样做。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。